Array ( [0] => 2829 [1] => 2836 [2] => 2850 [3] => 2860 [4] => 2871 [5] => 2883 [6] => 2890 [7] => 2898 [8] => 2921 ) 1
0
Завантажити ще

Українські видавці вимагають пояснень від шведського письменника Бакмана через вихід його книги в Росії

Українські видавці вимагають пояснень від шведського письменника Бакмана через вихід його книги в Росії

Російське видавництво уклало угоду про випуск заключної книги трилогії "Ведмеже місто" відомого шведського письменника Фредріка Бакмана. Про це йдеться в анонсі видавництва "Синдбад" в Instagram.

- Починаємо цей тиждень з дуже добрих новин! З хвилюванням повідомляємо вам, що заключна частина трилогії "Ведмежий куток" Фредріка Бакмана - "Після бурі" - доступна для передзамовлення, - йдеться у повідомленні.

Користувачі поцікавилися, чому заключна частина трилогії The Winners у російському перекладі називається "Після бурі", хоча в оригіналі звучить як "Переможці". У видавництві зазначили, що таку назву вони вважають релевантною тому, що відбувається у книзі, і що це звичайна практика, коли для перекладної літератури видавництво змінює оригінальну назву на більш відповідну в контексті перекладу.

Українці незадоволені поверненням шведського письменника на російський ринок. У коментарях під останнім повідомленням письменника в Instagram українці нагадують, що за останні два роки ситуація не змінилася, Росія продовжує завдавати шкоди українському народові.

У свою чергу правовласник на українському ринку "Книголав" офіційно звернувся до агентів та авторів з роз'яснення щодо передзамовлень, які відкрило російське видавництво.

Шведський автор припинив співпрацю з Росією після початку повномасштабного вторгнення до України. У результаті його книги не надходили у продаж у Росії протягом двох років.

Фредрік Бакман відомий своїми романами «Чоловік на ім'я Уве», «Ведмеже місто» та «Речі, які моєму синові слід знати про світ». В Україні його книжки видає видавництво "Книголав".

Новини по темі: література Книги