Array ( [0] => 2829 [1] => 2836 [2] => 2850 [3] => 2860 [4] => 2871 [5] => 2883 [6] => 2890 [7] => 2898 [8] => 2921 ) 1
0
Загрузить еще

Харьковские театры готовят три премьеры

Харьковские театры готовят три премьеры
Фото: Такой афишей рекламируют спектакль "Простые истории Антона Чехова"

Новые постановки уже на завершающей стадии в театре кукол, украинской драме и музкомедии. Чего ждать зрителям, «Комсомолка» выяснила, отправившись за кулисы.

Куклам доверили исследовать человеческие души.

Пятницей, 13-м режиссера не испугаешь

Первую мартовскую премьеру готовят в академическом театре кукол им. Афанасьева. Спектакль по рассказам Чехова первый раз покажут харьковчанам в пятницу, 13-го. Но такая мистическая дата не смущает режиссера-постановщика Оксану Дмитриеву.

- Я не суеверная - я верующая, - говорит она.

Хотя надо отметить, что на репетиции посторонние люди не допускались вообще. Даже фотографии - и те сделать не удалось.

Оксана Дмитриева приехала в Харьков из Симферополя два  года назад и за это время уже успела поставить в театре кукол им. Афанасьева два детских спектакля - «Дюймовочка» и «Золотое кольцо».


Три рассказа Чехова объединили «мировым» деревом


«Простые истории Антона Чехова» - спектакль для взрослых, в котором объединены три непревзойденных чеховских рассказа: «Дама с собачкой», «Черный монах» и «Скрипка Ротшильда». Исследовать человеческие души по Чехову харьковские кукольники решились первый раз.

- У этих рассказов совершенно разная энергетика и атмосфера, но в судьбе главных героев происходят события, которые останавливают время и заставляют их посмотреть на мир совершенно другими глазами, - рассказала Оксана Дмитриева. - В каждом рассказе у нас фигурирует условно названное нами «мировым» дерево, которое мы придумали вместе с художником Натальей Денисовой и которое как бы сшивает все три новеллы воедино. В первой части оно притворяется у нас ялтинским кипарисом, во второй - яблоней из сада Песоцких, в третьей - старой вербой.


«Игрушечные» инструменты делали из настоящих скрипок


Постановка обещает быть очень интересной, в том числе и за счет кукол, которые, по словам режиссера, появляются в момент, когда герой хочет запомнить происходящие события.

- В «Даме с собачкой» у нас очень тонкие, эфемерные, прозрачные скульптурки, - рассказывает Оксана Дмитриева. - Мы изготовили шесть кукол: Анна Сергеевна, Дмитрий Дмитриевич и четыре собачки, одна из которых улетает на воздушном шаре, после того, как героиня влюбляется в Дмитрия Дмитриевича.

Интересные куклы и во второй части: три монаха в человеческий рост. Они придают мистический оттенок пьесе, подчеркивают ее загадочность. А инструменты для еврейского оркестра в «Скрипке Ротшильда» сделаны из настоящих скрипок, одна из которых была выпущена во время войны!

- Я очень люблю этого писателя. Он безжалостен, но в нем есть удивительный свет, дающий надежду, а я тянусь к свету, - говорит Оксана Дмитриева о Чехове.

Еще одна находка спектакля - Владимир Минаков, приглашенный художник по свету из театра им. Шевченко. Благодаря ему свет в спектакле становится живописью, он будто разговаривает со зрителями и является полноценным участником действия.


В украинской драме ставят фэнтези по Шекспиру


Постановщик «Закона» Винниченко окунется в мир эльфов и фей


Пока театр кукол разбирается с человеческими душами, шевченковцы решили обратиться к вечной мировой классике. Репетиции «Сна в летнюю ночь» по одноименной пьесе Уильяма Шекспира как раз в самом разгаре, а закончить работу постановочная труппа и актеры планируют к 10 апреля.

Режиссер спектакля Андрей Бакиров известен не только в Украине, но и во всем СНГ. Свою (вначале актерскую, а потом и режиссерскую) карьеру начинал в Чернигове. В его творческом багаже больше 50 постановок в разных странах, городах и театрах. Харьковчане уже видели его спектакль «Закон» по пьесе Владимира Винниченко, где в центре внимания были отношения между мужчиной и женщиной, а также «Очень простую историю» по одноименной пьесе Марии Ладо. На этот раз зрителям предстоит увидеть воссозданный режиссером сказочный мир эльфов и фей.


Не «пир во время чумы», а «глоток воздуха»


Андрей Бакиров признается: ему уже приходилось работать с этой пьесой Шекспира в Черниговском музыкально-драматическом театре больше десяти лет назад. Но там были совершенно другие возможности, обусловленные спецификой театра.

- Несмотря на то, что пьеса «Сон в летнюю ночь» относится больше к легкому жанру, на мой взгляд, она сегодня очень нужна, - рассуждает режиссер. - Темы веры, надежды, любви наиболее необходимы в такие острые, подверженные социальным взрывам времена. Думаю, что именно этот материал сегодня будет к месту. Я не предлагаю устроить пир во время чумы, но дать какой-то глоток воздуха, веры, надежды и любви... Кроме проблем любви, в этой пьесе нет больше ничего. А финальная молитва царя Оберона, благословляющая род человеческий на продолжение и созидание, является венцом смысла пьесы.


Музыка: «космические» и народные мотивы


В постановке задействовано очень много персонажей, большинство из которых играет молодое поколение харьковских актеров. Например, красивейшая девушка Афин, Гермия, предстанет в исполнении Ирины Волошиной.

- Это вторая пьеса, над которой я работаю с Андреем Бакировым, первой был «Закон». Спектакли, конечно, очень отличаются, - говорит Ирина. - «Закон» требовал большего углубления в материал, а «Сон в летнюю ночь» - это сказка, здесь больше идет работа пластическая, внешняя.

Сценографию постановки не стремились сделать очень похожей на Древнюю Грецию, скорее это будет абстрактный мир фэнтези. Музыкальное оформление - диковинный этнос, перемешанный с «космической» музыкой, в большей степени современные ритмы и темы, основанные на народных мотивах. Обещают интересные костюмы.


В музкомедии откроют тайну Донжуана


Так он – женщина?!


«Тайной Донжуана» окрестили в Харьковской оперетте музыкальную комедию по пьесе Самуила Алешина «Тогда в Севилье». Кто только не использовал историю легендарного женолюба в романах, пьесах и поэмах, но, пожалуй, такого оригинального объяснения поведению Жуана, как у Алешина, не придумал никто. Драматург сделал главного любовника всех времен... женщиной.


Главную "мужскую" и все женские роли в спектале исполняют дамы, которым придется обниматься и "целоваться" на сцене

Спектакль ставит Ирина Рывина – режиссер, преподаватель университета искусств. Она только второй раз сотрудничает с театром оперетты, но труппу знает великолепно: 70 % сегодняшних актеров - ее студенты, а остальные - сокурсники.

- Многих я знаю по оперной студии, некоторые из актеров были моими одногруппниками, - рассказала режиссер.


Музыкальные номера написаны в стиле советской песни


Музыкальные номера в пьесе нестандартны для мюзикла - написанные композитором Марком Самойловым в стиле советской эстрады 70-х годов, они больше напоминают просто песни.

- Музыкальные номера идут как комментарии к прошедшей сцене, а не как работающие на какое-то сквозное действие или словесную драматургию, - говорит Ирина Рывина. - Музыка напевна, мелодична, легко запоминается. Несколько номеров написаны с острым музыкальным юмором, и из лирической пьеса превращается в острую комедию с элементами фарса. Есть очень милые и прелестные номера – такие, как дуэт Командора с Донжуаном или ария Командора. А стилизация под Испанию происходит в ритме, но, конечно, это не испанская музыка.


Не Пушкин, Леся Украинка и Мольер


По словам Ирины Рывиной, привязки к Испании, испанской этнографии сделать в театре не старались. Иными словами, место, где происходит действие, это Испания воображения, расхожего представления об этой стране.

- Это, конечно, не мольеровский «Донжуан» и не «Камінний господар» Леси Украинки, и даже не «Каменный гость» Пушкина-Даргомыжского. Это шутка, где Донжуан - девушка, - рассказывает Ирина Рывина.

В конечном итоге спектакль должен получиться красочным, несмотря на все финансовые трудности, которые сегодня испытывают все театры. Хотя экономить приходится буквально на всем: декорациях, костюмах, людях.