Ксения ЩИТОВА (27 сентября 2007)
Седьмой Гарри Поттер: ни рока, ни мощей

Седьмой Гарри Поттер: ни рока, ни мощей

Седьмой Гарри Поттер: ни рока, ни мощей

В харьковских магазинах наконец-то появился долгожданный перевод последней книги Джоан Роулинг в украинском варианте. Русскоязычную версию бестселлера местным читателям пока придется подождать. Впрочем, первые варианты русского перевода «Поттера» появились в Интернете едва ли не через неделю после релиза английской версии книги. Правда, были они буквально дословные – без малейшего литературного редактирования, зачастую с удручающей путаницей. Узнать сюжет из таких интернет-версий можно, но вот получить удовольствие от чтения – вряд ли. Как оказалось, параллельно с подготовкой официального перевода последней книги Роулинг на русский язык, литературную версию «Поттера» готовит и команда переводчиков-добровольцев со всего мира. Работают ребята исключительно для собственного удовольствия и для друзей. Более того, уважая авторские права, свои тексты в Интернет они не выкладывают. В эту группу, именуемую «Народный перевод», входит и наш земляк – Олег Пелипейченко.

Сюпризов стоит ждать от Петтигрю и миссис Уизли

- Это, пожалуй, самая динамичная из книг о Гарри Поттере. Седьмая часть сильнее всех остальных книг Роулинг (к ней приближается разве что «Орден Феникса»), - вот вкратце мнение о книге читателя Олега Пелипейченко.

А вот Пелипейченко-переводчик подробно рассказывает о терминах и именах, недочетах официального перевода «Поттерианы» и вскользь, намеками – о сюжете.

- Не хочу испортить впечатление, - объясняет он. - Могу сказать, что событий масса: главные герои грабят волшебный банк Гринготтс, снова проникают в Министерство магии и, наконец, участвуют в битве за Хогвартс. Некоторые герои, например, Петтигрю, Скримджер, миссис Уизли проявляют себя с неожиданной стороны.

Значительную роль в своей последней книге Роулинг отвела Невиллу Долгопупсу. По словам «народного переводчика», он окажется тем ружьем, которое, провисев весь спектакль на сцене, все-таки выстрелит.

Начались «семейные смерти»

Как оказалось, не только «раскрученные» персонажи Роулинг преподнесут сюрпризы читателям. Как и в предыдущих книгах, писательница вытащила «скелет из шкафа» и сделала значимым абсолютно второстепенный персонаж.

- Совсем с новой стороны в книге раскрывается бармен из трактира «Кабанья голова», - намекает харьковский переводчик. - Кроме того, появляются некоторые персонажи, о которых раньше только упоминали – та же Батильда Бэгшот, автор учебника Гарри по истории магии.

А вот интернет-список погибших в седьмом «Поттере» харьковчанин называет неточным. По его словам, в нем упомянуты некоторые однокашники Гарри и пожиратели смерти, о гибели которых у Роулинг нет ни слова.

- В седьмой книге начинаются, можно сказать, «семейные смерти». Кроме того, все герои гибнут нелепо. Может, Роулинг хотела сказать, что смерть в любом случае уродлива и не стоит ее романтизировать, - предполагает переводчик.

Сына Поттера зовут Альбус Северус

Тема смерти в последней части «Поттерианы» оказалась едва ли не главной. Более того, Олег Пелипейченко утверждает, что название книги на русский язык изначально перевели неправильно: «роковые мощи» - просто первые варианты перевода английских слов, предложенные в словаре.

- На самом деле ни рока, ни мощей в книге нет. Ее название можно перевести либо «Дары смерти», либо «Реликвии смерти», - говорит Пелипейченко.

Самая же нелепая смерть «Поттерианы», по словам Олега Пелипейченко, ждет Снейпа. К слову, если кто не догадался, убийца Дамблдора окажется в последней книге положительным, даже трагическим героем. Более того, младшего сына Гарри Поттер назовет, ни много, ни мало Альбус Северус.

Подробности

Главный злодей не Волан-де-Морт

- В последней книге о Гарри Поттере много новых терминов и имен, - говорит Олег Пелипейченко. - К примеру, в 12-й главе, которую я переводил, появляется персонаж Ранкорн. В английском его фамилия лишь немного отличается от слова, которое обозначает «злоба, ненависть». Его мы предлагаем перевести как «Супостант». Подобным образом поступили и с фамилией персонажа, который сменил Руфуса Скримджера на посту министра магии. Одно из значений его фамилии - «тугодум», мы добавили одну букву (чтобы звучало по-английски) и получился Тугодумс.

Некоторые имена в предыдущих книгах Роулинг тоже говорящие, но в официальном переводе их значение было потеряно, утверждает переводчик.

- Зря Люпина сделали Люпином. У нас он Лупин. Связи с цветком в его фамилии нет. Она происходит от старого французского корня, который обозначает «волк», - говорит Олег. - А вот с Буклей переводчики наоборот переборщили. Хэдвиг – это обычное имя Ядвига, но в нем нашли два корня, обозначающих «голова» и «парик», а потом, сделав следующий шаг, вывели Буклю. Еще мы не одобряем то, что главного злодея назвали Волан-де-Мортом. Зачем ассоциация с булгаковским Воландом? Он Волдеморт в оригинале! К тому же Волдеморт - человек, а не дьявол.

Мнение «против»

Александр Золотько: «Детям вредно читать «Гарри Поттера»

- Книги о Гарри Поттере в первую очередь эгоистичны. Они воспитывают эгоистов, - аргументирует харьковский писатель-фантаст. - Посмотрите, ведь на протяжении всех частей Гарри не спасает мир, человечество или любимую женщину. Он спасает себя. Волдеморт пытается его убить, а Гарри только защищается. Во всех книгах есть противопоставление Гарри и системы. Министерство магии – это же просто негодяи. Только три или четыре человека нормальные, а остальные – тупые и недалекие. Также изображены и некоторые учителя в Хогвартсе.

Справка «КП»

«Народные переводчики» утверждают, что их коллектив - единственная группа на всем постсоветском интернет-пространстве, которая занимается последовательным переводом книг о Гарри Поттере, начиная с самой первой. Организатор и вдохновитель группы – москвичка Полина Московая. К созданию русскоязычной версии «Гарри» Полина приступила, когда официального перевода книг Роулинг в наших странах не было. Постепенно переводя «Гарри Поттера», она выкладывала текст в Интернете и рассказывала о нем друзьям, они подключались к работе и звали поучаствовать в ней своих знакомых. Так возникла идея «народного перевода», и уже на второй книге из переводчика Полина превратилась в редактора. Вокруг нее образовалась большая группа людей, многие из которых уже не были знакомы лично - даже жили в разных странах, а общались по Интернету. Сейчас в группе несколько бригад. В каждой - четыре человека: переводчик, бета-ридер (специалист, проверяющий точность перевода и соответствие реалий и терминов), редактор и корректор. Готовые главы бригады отправляют Полине Московой. Вместе с выпускающим редактором она сводит эти части воедино, отслеживая, чтобы во всем тексте одинаково были переведены термины и имена, не нарушалось единство стиля. Харьковчанин Олег Пелипейченко о «народных переводчиках» узнал из Интернета и включился в работу с пятой книги «Гарри Поттер и орден Феникса».

Политика

Юнкер потребовал от Великобритании объяснений за провал голосования по Brexit
Юнкер потребовал от Великобритании объяснений за провал голосования по Brexit 132 1

Европарламент ждет от официального Лондона какой-то ясности.

Российский суд не успел продлить арест четырем украинским морякам. Заседание перенесли
Российский суд не успел продлить арест четырем украинским морякам. Заседание перенесли 78 1

Все остальные останутся под стражей до 24 апреля.

Британский парламент не поддержал Brexit
Британский парламент не поддержал Brexit 192 1

Теперь глава правительства должна предложить план "Б", на что у нее есть всего лишь три дня.

Происшествия

В США обвинили украинца во взломе базы данных Комиссии по ценным бумагам и биржам
В США обвинили украинца во взломе базы данных Комиссии по ценным бумагам и биржам 157 3

Вместе с американцами и россиянами он якобы незаконно получил боле 4,1 миллиона долларов.

Гиперболоид для Тегерана: в чем уличили аспиранта, которого обменяли на украинского моряка
Гиперболоид для Тегерана: в чем уличили аспиранта, которого обменяли на украинского моряка 238 1

СБУ доказывала шпионаж, адвокат заявляет о провокации.

На входе в метро Днепра мужчина напал на девочку
На входе в метро Днепра мужчина напал на девочку [видео] 963 2

Он ударил ее в голову и живот.

Экономика

Нацбанк выпустит две новые монеты
Нацбанк выпустит две новые монеты 352

Посвящены они столетию акта Единения украинских земель и меценату Богдану Ханенко.

Украинская потребительская корзина незаконна. Что дальше
Украинская потребительская корзина незаконна. Что дальше 1665 4

Решение Верховного суда фактически отменяет существующий набор потребительской корзины, на основании которого рассчитываются социальные стандарты.

Почему снижение тарифов на электроэнергию для ОСМД – это  пиррова победа
Почему снижение тарифов на электроэнергию для ОСМД – это "пиррова победа" 759

По мнению эксперта, отмена решения – это знак о приближающимся резком повышении тарифов на электроэнергию для населения.

Общество

Короткие и прикольные поздравления с Крещением Господним
Короткие и прикольные поздравления с Крещением Господним 66

19 января христиане отмечают праздник Иордана или Крещение.

Диетолог объяснила вред ароматизированного чая
Диетолог объяснила вред ароматизированного чая 393

Химические вещества ослабляют наш организм.

Wizzair отменил рейсы из Харькова в Лондон
Wizzair отменил рейсы из Харькова в Лондон 218

Направление не пользуется спросом, говорят в авиакомпании.

Светская хроника и ТВ

Екатерина Варнава:  Не надо советовать, как мне жить, когда родить…
Екатерина Варнава: "Не надо советовать, как мне жить, когда родить…" 271 1

Звезда Comedy Woman пообщалась со своим и подписчиками в Instagram.

Дочь Орнеллы Мути показала 63-летнюю актрису без одежды
Дочь Орнеллы Мути показала 63-летнюю актрису без одежды [фото] 1173 1

Голые снимки итальянской звезды опубликованы в Инстаграм.

 Шереметьево  показал Лободу на камерах наблюдения
"Шереметьево" показал Лободу на камерах наблюдения [фото, видео] 827 3

Аэропорт провел внутреннее расследование и осудил певицу за мат.

Спорт

Новый форвард для  Динамо  мог стать звездой  Реала
Новый форвард для "Динамо" мог стать звездой "Реала" 218

Кто же он, 26-летний испанец Фран Соль, за которым отчаянно охотится киевский клуб?

Голкипер Петр Чех объявил о завершении карьеры в конце сезона
Голкипер Петр Чех объявил о завершении карьеры в конце сезона 128

Летом легендарный вратарь повесит перчатки на гвоздь.

Луганская  Заря  подписала сербского форварда
Луганская "Заря" подписала сербского форварда 158

Также в команду Вернидуба вернулся защитник Максим Белый.