17 ноября
Загрузить еще

"Пока реактор холодный - будем жить"

"ЗАНИМАЮСЬ КЛАССИЧЕСКИМ БАЛЕТОМ С СЕМИ ЛЕТ"

Евгения: Тисато, расскажите, пожалуйста, как вы чувствуете себя после участия в шоу «Танцуют все-3»?

- После участия в шоу я продолжаю понемногу заниматься танцами, но скорее для себя. А вообще я с детства училась танцам, занимаюсь классическим балетом с семи лет до настоящего времени. Если говорить о видах танцевального искусства, то меня очень привлекает контемп, которым я занимаюсь только всего полтора года.

Светлана: Вы осваивали танцевальное искусство в Японии или уже по приезду в Украину?

С семи до семнадцати лет я занималась танцами в Японии, но по приезду в Украину, вот уже три года  занимаюсь танцами здесь.

Жанна:  Скажи, Тисато, в будущем ты планируешь связать свою жизнь с танцевальным искусством?

- Да, я часто думаю о танцах, и мне бы в будущем очень хотелось заниматься этим. А еще я часто мечтаю о том, что когда я состарюсь и мне будет 50-60 лет, я с мужем своим буду ходить в танцевальную школу, помимо всего прочего, мне нравятся медленные танцы — вальс, танго и в этом роде.

Коля: Расскажи, что тебе запомнилось больше всего на шоу «Танцуют все-3»?

- Больше всего, если говорить о номере, который мне запомнился, так  это контемп из самого первого эфира со мной. Все дело в том, что я сама очень люблю танцевать классический контепм и мне в данном случае очень повезло с постановщиком, мне очень понравилось работать с моим наставником, он приехал из Америки, его зовут Эрик Митер. Из общения с хореографом я очень многое почерпнула для себя. Небольшая сложность была в том, что мы были, так сказать, самые первые, ничего не знали и мало что понимали, а первый эфир  - он всегда напряженный, вот он и запомнился мне больше всего.

Фото Роман Шупенко

 

Саша: Тисато, расскажи об атмосфере, которая царила на проекте?

- С самого начала вместе нам удавалось собраться только на общей тренировке. Мы собирались, знакомились. Все это было очень мила и душевно, знаете, ведь я толком никого из участников не знала до участия в проекте, по сути все были чужими друг другу, не знакомыми людьми. Но так или иначе, все были расположены друг другу, никто не закрывался от окружающих и со временем, совсем скоро мы стали единым целым. Такое единение очень помогало выдерживать напряженные репетиции и тренировки перед прямыми эфирами, да и сам прямой эфир давался не легко, но благодаря этому контакту было очень уютно и тепло.

"НИКОМУ НЕ ИЗВЕСТНО, ЧТО МНЕ ПРИХОДИЛОСЬ ПЕРЕЖИВАТЬ"

Алексей: Скажи, а случались ли на шоу какие-нибудь неприятные ситуации, были и конфликты?

- Нет, конфликтных ситуацией не было вообще, или я их не замечала. Были, скорее комические, но они, скорее, комичны для меня, потому как я не очень хорошо понимаю украинский язык, а именно на украинском языке разговаривали некоторые участники проекта, Федя, Саша, Адриано разговаривали на украинском языке и к своему стыду я их совершенно не понимала, были моменты, когда я выглядела откровенно говоря глупо, просто напросто не вникая в суть происходящего вокруг меня. Мне часто приходилось просить ребят говорить со мной на русском, слава Богу, они это воспринимали нормально, но мне было немножечко стыдно говорить об этом. Во время прямого эфира Лилия разговаривала на украинском языке, когда Гомес переводили на украинский язык мне тоже было довольно сложно, но ничего, все обошлось... И никому не известно, как я держалась на проекте и что мне приходилось переживать в те минуты (смеется).  Я совершенно ничего не понимала в такие минуты и не знала, что мне ответить, когда меня спрашивали о чем либо.

Фото Роман Шупенко

 

Игорь: Тисато, расскажи, пожалуйста, чем ты занимаешься в Украине?

- Я два года училась в Украине и как раз во время учебы попала в проект «Танцуют все-3», а сейчас я стажер. В будущем мне все-же хотелось бы заниматься танцами профессионально.

Даша: Тиса, скажи, пожалуйста, с кем на проекте ты сдружилась наиболее сильно, кто твоя подруга?

- Я могу сказать, что больше всего я общалась с Дегтяренко Женей и Адриано. Но к сожалению, она первой ушла с проекта, после первого эфира, но мы и после ее ухода продолжаем общаться. А вообще, я абсолютно со всеми хорошо общалась и всем рада была как на проекте так и после него.

Костя: Можешь сказать, что тебе запомнилось больше всего на шоу?

- Самое сильное мое воспоминание о шоу, это когда я сломала палец (смеется). Собственно, по этой причине мое участие в шоу и закончилось. После четвертого эфира, мы готовились, как и положено, к пятому эфиру. В воскресение и понедельник мы нормально репетировали, а во вторник вечером была репетиция общего танца. В зале стояло большое зеркало и по неосторожности своей, делая мах ногой я ударилась об это зеркало и в итоге, как оказалось, это был дне просто больной ушиб, а досадный перелом пальца. В результате, в следствии полученной травмы на репетиции мне пришлось покинуть проект.

Тарас: Находясь в Украине, можешь рассказать, что тебя привлекает в украинской кухне, какие блюда тебе нравятся, что бы ты особенного отметила для себя в нашей стране?

- Мне очень нравится Украина, самой главной, наверное, достопримечательностью являются сами люди, меня просто поражает открытость, расположенность, легкость характера. Еще меня поражает легкость в общении и эмоциональность, буквально все эмоции на поверхности, это очень привлекает, это очень интересно в общении. Еще мне очень нравится то, насколько у вас актуально искусство и творчество, на мой взгляд, в Украине живут очень талантливые и творческие люди, это не может не восхищать.

"ЯПОНЦЫ ОЧЕНЬ БОЯТСЯ РАДИАЦИИ"

Елена: Тисато, как ты пережила события, которые совсем недавно произошли в Японии, я имею ввиду землетрясение цунами?

Фото Роман Шупенко

 

- Мои родители живут далеко от эпицентра землетрясения, это город Аити. Я совсем недавно созванивалась с мамой, она говорит, что сейчас море очень грязное, морепродукты стали на грани дефицита, и это в Японии, стране, которая по большому счету питается дарами моря, сейчас морепродукты продают, но очень очень дорого. Все японцы очень боятся радиации, эта проблема в стране на повестке дня. Мама говорит, что пока реактор на станции "Фукусима" замораживают, не давая температуре накапливаться, новые люди не погибнут. Если остановить заморозку - это спровоцировать новую катастрофу. Но так или иначе, много людей умерло, очень много людей напуганы происходящим и будущим. Самое страшное то, что осталось очень много детей, которые остались без дома и без родителей, даже в моем городе Аити, где живут мои родители, а это, повторюсь, достаточно далеко от эпицентра землетрясения. Я даже не знаю, сколько может потребоваться времени, для того, чтоб страна оправилась от этой катастрофы, расчет идет на десятилетия.