Загрузить еще

Нацсовет недоволен телеканалами: продолжили показывать фильмы на русском или халтурно озвучили

Нацсовет недоволен телеканалами: продолжили показывать фильмы на русском или халтурно озвучили
Фото: pixabay.com

Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания остался недоволен первой неделей с новыми нормами закона о языке показывать фильмы и сериалы на украинском.

В заявлении на сайте регулятора говорится, что одна часть телеканалов отказалась демонстрировать продукт на госязыке, а вторая озвучила фильмы и сериалы халтурно.

- Категорически низкое качество озвучивания резко оттолкнуло даже ту часть аудитории, которая хотела смотреть на украинском! Вещатели не готовились к переходу на вещание на государственном языке два года, которые отвел на это законодатель - сделали это в последний момент небрежно, примитивно и формально, - сказано в сообщении.

Говоря о телеканалах, которые продолжил показы на русском, в Нацсовете отметили, что они понимают отсутствие инструментов для наказания. Регулятор заявил, что по закону нарушителями должен заниматься Уполномоченный по защите государственного языка. Совет же руководствуется законами "О телевидении и радиовещании", "О кинематографии" и контролирует выполнение квот.

В Нацсовете предложили усовершенствовать законодательство и разработать экономические рычаги: от штрафов до грантов на создание украиноязычного контента высокого качества.

СПРАВКА

16 июля вступили в силу новые нормы закона "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного". Среди них норма о том, что фильмы и сериалы должны показывать на украинском языке. 21 июля уполномоченный по защите языка Тарас Креминь сообщил, что закон нарушили телеканалы "Интер", "Украина", "Мега", "ICTV", "К1" и "НТН". На ICTV заявили, что скетч-шоу "На троих" не является сериалом. А во время показа сериала "Тайные двери" произошел технический сбой.

23 июля телеканал "1+1" заявил, что начал транслировать сериал "Сваты" с украинским дубляжом, но после волны возмущений со стороны зрителей вернул русскую озвучку. Переходить на украинский язык в фильмах и сериалах на канале решили постепенно.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Языковой закон: "Сватов" перевели, "95 Квартал" не знает, что делать

Зритель будет слушать и спектакль, и переводчика: как будут исполнять языковой закон в культурной сфере