На днях в Ивано-Франковском музее искусств семеро африканцев прочли стихотворение Кобзаря на языке оригинала. Чтение состоялось в рамках открытия выставки работ художников-графиков по произведениям поэта.
Специально к 200-летию со дня рождения Тараса Шевченко студенты из Анголы выучили вступление к одной из самых известных поэм Кобзаря "Княжна". Ребята признались, что ежедневно на протяжении четырех месяцев работали над произношением, запоминали текст, много общались со своими украинскими сверстниками. Это подтвердила и преподаватель украинского языка Ивано-Франковского национального технического университета нефти и газа Наталия Веселовская.
- Студенты много работали и над произношением, и над запоминанием слов, - говорит Наталия Васильевна. – Родной язык ребят - португальский, который достаточно благозвучен, похож на украинский. Поэтому мало слышен акцент, в отличие от тех же студентов из Индии, Китая или Ганы. А мы, преподаватели, в свою очередь старались максимально объяснять слова, показать украинскую культуру, быт. К слову, нам было важно, чтобы ребята не просто заучивали текст поэмы, а понимали, о чем идет речь.
Во время изучения вступления к произведению "Княжна" у студентов из Анголы возникало множество вопросов относительно обозначения того или иного слова. Например, Наталия Веселовская до сих пор улыбается, вспоминая, как объясняла африканцам что такое "вовкулака" или о чем предложение "а сич в лісі та й на стрісі".
Видео: Радио Свобода.