Array ( [0] => 2829 [1] => 2836 [2] => 2850 [3] => 2860 [4] => 2871 [5] => 2883 [6] => 2890 [7] => 2898 [8] => 2921 ) 1
0
18 марта
Загрузить еще

Сегодня Львов говорит на русском языке, а Донецк – на украинском

Сегодня Львов говорит на русском языке, а Донецк – на украинском
Фото: Фото: starylev.com.ua.

Нужно признать, услышать такое от жителей самого патриотичного города страны было весьма неожиданно.

Причина такого шага - отмена новой властью так называемого "закона Колесниченко - Кивалова", который предусматривал возможность официального двуязычия в тех регионах, где численность нацменьшинств не менее 10 процентов. Львовяне говорят, что выступают против спекуляции на вопросе языка и не хотят, чтобы их ассоциировали с радикально настроенными политическими силами.
 
Поддержать акцию решили как простые горожане, так и чиновники.
 
"Восток и запад не раз пытались рассорить за годы независимости Украины. Но мы убеждены, что наш народ мудрее любых политиков. И мы не раз доказывали, что легко приходим к взаимному согласию, как только политики оставляют нас в покое", - пишут львовяне. 
 
Его руководство говорит, что таким образом хотят защитить от непродуманных решений новой власти русскоязычное население.
 
Впервые за 11 лет львовское "Издательство Старого Лева" напечатает русскоязычную книгу. Все эти годы оно неуклонно держало "мовний форпост" от натиска российского книжного рынка. И вот новый поворот в политике издательства. Причем дело тут не в стремлении больше заработать. Решение принято в знак протеста!
 
Львовским издателям не понравилось, что в Раде первым делом занялись далеко не самыми главными (по их мнению) законами. Речь идет об отмене так называемого закона Колесниченко-Кивалова, который предусматривал возможность официального двуязычия в тех регионах, где численность нацменьшинств не менее 10%. Поэтому издательство решило выпустить книгу "Если бы я была..." одесситки Зои Казанжи на русском языке. 
 
- Мы против непродуманных и поспешных решений парламента, который принимает новые законы, не имея ни малейшего ощущения настроений общества, - объясняет главный редактор "Издательства Старого Лева" Марьяна Савка. - Закон нельзя просто так принять либо отменить. Он должен  получить оценку общества, содержать известную меру толерантности по отношению к тем гражданам, которые разговаривают на других языках. В данном случае мы защищаем наступление на русский язык, неуважение к русскоязычному населению. Да, они говорят на другом языке, но многие из них вместе с нами разделяли наши взгляды, они тоже боролись за очищение общества. И они тоже имеют право на развитие своего языка, на свою литературу.
 
По словам Марьяны Савки, такие решения парламента только разделяют общество, а его надо "сшивать":
 
- Хватит нас разделять на запад, восток и юг. Общество не делится на эти категории. Оно делится на людей честных и нечестных. Вот и все. Издавая книгу Зои Казанжи, мы выражаем даже не политическую, а свою человеческую позицию.