Скромная учительница украинского языка и литературы из труднодоступного карпатского села Самакова на Буковине Мария Карповец никогда не мечтала о славе, как и не было у нее желания становиться блогером. Жила обычной жизнью – воспитывала детей, работала в школе, хозяйство, сенокос, любимые цветы на клумбах… В свободное время расспрашивала старожилов о гуцульских традициях и обычаях, записывала на диктофон или видео диалектизмы. В ее семье этот диалект использовался меньше: сама – филолог, отдавала предпочтение литературному языку, муж – из Ровенской области. Мария – наполовину гуцулка, ее дети - уже всего на четверть и местных мальчишек и девчонок понимали с трудом.
Записывая видео для подписчиков и давно выехавших из Карпат земляков, Мария Карповец не подозревала, что начнет собирать больше миллиона просмотров. Фото: ФБ Мария Карповец
- Мне самой, когда я поехала поступать в Черновцы, ребята и девушки, которые уже там учились, говорили: "Ты, главное, в городе на «йокай» («йо» означает «да» на местном диалекте. – Авт.), говори правильно, чтобы над тобой не смеялись", - рассказывает Коротко про Мария Карповец. - Но в вузе я заметила, что каждый говорил в компании так, как привык в своем селе. Молдаване – на молдавском, румыны – на румынском, на разных диалектах… У нас интернациональный регион. И подумала: «А почему же мне нельзя говорить на своем?» Бросила вызов самой себе и начала отстаивать свое, родное - мое право говорить на своем диалекте.
Гуцульский диалект всколыхнул многонациональное студенческое общество, молодежь тут же начала интересоваться, что и какое слово значит – впервые же слышат! И Мария поняла: это интересно не только ей.
Со временем с помощью старожилов начала собирать словарь гуцульской лексики, которую не понимали уже ее дети. А что тогда говорить о внуках? Они и вовсе ни словечка по-гуцульски не поймут! Глава общины помог издать «Краткий словарь гуцульского говора».
- Правда, я как сапожник без сапог – печатного словаря у меня нет, все раздали гостям на гуцульском фестивале, - отмечает Коротко про Мария Карповец. – У меня есть только электронная копия. Может, найдется еще спонсор, который поможет напечатать хотя бы небольшой тираж. А пока продолжаю его дополнять новыми гуцульскими словами.
Помогают не только старожилы, но и подписчики: в рамках челленджа писали Марии известные им гуцульские слова с объяснениями, что они значат. Записывала и за своей матерью, которая научила ее традициям, поговоркам и говору, хотя сама - не гуцулка, а пришла сюда за невестку, и за родственниками.
- Нам мама говорила: «Вставай, прілий, бо день білий». Это означало, что нужно подниматься и работать, так как уже рассвело, - делится Мария Николаевна. – "Прілий" – это «гнилой», ленивый. Когда мама мне в детстве говорила «клади ватру», то есть разжигай огонь, я бросала пару поленьев и кусок бумаги в шпаргату (плита, которая топится дровами. – Авт.), поджигала и убегала играть. Часто огонь быстро затухал. Мама говорила: «Ше одно поліно, та й небо би прогоріло». Это значило, что или плохо сделала, или огонь такой большой, что мог быть пожар. Когда дед возвращался домой, мы спрашивали, что он нам купил. Отвечал: «Гути, аби мали, в шо дути». То есть ничего не купил. Насколько я разобралась, это связано с гутничеством – искусством выдувания стеклянных изделий через пустую трубку. Когда спрашивали: «Почему?» - отвечал: «Бо купило ся притупило». Означает: нет денег. "Купило" – возможность что-то купить. Исследование гуцульского диалекта - интересная работа, но это работа для ученых. Я же простой учитель.
Мария отмечает: ей повезло жить в селе, где еще сохранились гуцульские традиции. Обычно их и берегут в таких отдаленных селах, куда новые тренды доходят с трудом. В Самаковой едва наберется полтысячи жителей, турист сюда тоже редко заезжает: дальше двигаться некуда, впереди – только дикий лес, горы и румынская граница. Проезда нет, разве что пешком в соседнее село – и на автобус.
Хотя было бы желание, здесь есть что посмотреть: красивая природа, горное сероводородное озеро, пещера предводителя опрышков - повстанцев-горцев, Олексы Довбуша, где, говорят, спрятано золото. Можно поехать к пастухам за брынзой на высокие горные поляны. Правда, жить негде – ни санаториев, ни хотя бы колыб для туристов здесь не построили.
Многого о быте предков, их обычаях, обрядах и говоре поколение хранительницы диалекта уже не знает, что уж говорить о молодежи.
- Когда сыну одноклассник сказал: «Забув в тебе капилу», тот не мог понять, что это такое, пока мы не нашли дома его забытую кепку, - вспоминает Мария Карповец. – Ничему гуцульскому у нас не учат, даже программу украиноведения все время сокращают. А у нас гуцуловедение должно быть! Раньше дети знали, кто такие Назарий Яремчук, Владимир Ивасюк, а сегодня даже не слышали о людях искусства из их родного края. Так что нам, учителям на Гуцульщине, надо рассчитывать на себя и самим прививать детям любовь к местному.
Учительницу интересуют не только традиции и диалект. Душа замирает, когда слышит пересказы о гуцульской мистике. Мария и сама, и ее отец были свидетелями потусторонних необъяснимых явлений. Говорит: верь не верь, а гуцульская мистика существует!
- Шла ночью с танцев, и тут слышу: в лесу плачет ребенок, - вспоминает Мария. – По пересказам, ночью в лесах рыдают души умерших некрещенных детей, которых, может быть, здесь и закапывали, например, после выкидышей. Если такое слышишь, надо разорвать кусок ткани, бросить через левое плечо и произнести: «Нарекаю тебя…», то есть – «называю», и назвать имя. Тогда ребенок успокоится. А если нет с собой ткани – так и будет плакать, и другие еще услышат… Я верю в Бога, и вообще-то в таком случае не должна верить в мистику… Но она и правда существует.
Тогда, вспоминает Мария, она еще не знала об этом обычае - ей рассказали уже позже, да и ткани все равно при себе не было. Но запомнила, что детский плач был слышен лишь в том месте.
С покойным отцом Марии приключился другой случай, тоже ночью. У гуцулов есть такое поверье, называемое «стена»: когда человеку кажется, что он движется вперед, а на самом деле он все время стоит на месте.
- Вот эта «стена» возникает в одном месте по пути в соседнее село, которое в семи километрах, - отмечает Мария. – Мы туда пешком ходим, автобуса нет. И перед папой, когда в полночь этой дорогой шел, стена «появилась». Чтобы она отпустила, надо семь раз прочитать «Отче наш». Днем люди ходят, и ничего. Но ночью лучше в таких местах не ходить.
Еще одно явление – блуд. Это когда человек не может выйти из одной местности и все время ходит по кругу, возвращаясь туда, откуда пришел. Есть в окрестностях Самаковой и такие гиблые места, которые стараются обходить, а ночью и вовсе не суются. Эти пересказы тоже хотелось бы сохранить для наследников.
Путь блогера-гуцулки начинался с роликов с пейзажами родного села, а сегодня благодаря видео Мария надеется сохранить гуцульский диалект и традиции для следующих поколений. Фото: ФБ Мария Карповец
Блогером Мария Карповец стала случайно. Когда весь мир перешел на дистанционное обучение из-за коронавируса, она только и слышала жалобы детей, что интернет в горах плохо тянет, поэтому к уроку подключиться не могут. Зато в TikTok и инстаграм заходить ничего не мешало. Пришлось и педагогу регистрироваться и подписываться на учеников, чтобы отслеживать прогульщиков.
– Тогда у меня уже была группа в фейсбуке «Люблю Гуцульщину», где я иногда выставляла короткие видео с пейзажами из нашего села, - улыбается Мария Николаевна. – Начала их выкладывать и в TikTok, позже уже записывала ролики на гуцульском диалекте, снимала односельчан в наших традиционных одеждах... Кто постарше – и сам рвется рассказывать и сниматься, желая также быть причастным к сохранению наследия. Подписчикам нравилось, а особенно – тем, кто давно от нас выехал и соскучился по селу. Пошли просмотры – тысяча, две, три, десять… А посреди весны этого года Мария Николаевна проснулась «тикток-звездой». Видео с выпавшим 17 апреля снегом в горах на цветущих клумбах собрало миллион просмотров! Сейчас на нем уже почти полтора миллиона.
- Я никогда не ставила себе цели собрать миллион просмотров или стать блогером, - разводит руками Мария. – Для этого нужно много времени, а у меня его и так едва хватает, чтобы собирать словарь и пересказы старожилов. Когда учебный год начинается, совсем сложно становится. Конечно, хотелось бы что-то зарабатывать на блоге, чтобы совершенствоваться, купить нормальный телефон и микрофон… Но как это сделать, пока даже не интересовалась.
Тем не менее, Мария Карповец не останавливается. Описала историю танцевального коллектива из Самаковой, который был популярен в 1950-х – узнала из уст его участников, пока те были еще живы. Как рассказывает наша собеседница, коллектив собрал выходец из России по фамилии Левин, работавший с женой в отделе культуры в городе Путыла в Черновицкой области.
- Как его занесло на Буковину, не знаю, а тем более, что заставило поехать к нам в карпатскую глубинку, куда из Путылы нужно идти 15 км пешком по горам, - удивляется Мария Карповец. – Я была поражена этим! Почему же им хотелось работать именно здесь? В селе тогда даже электричества не было. Но они начали учить местную молодежь готовить танцевальные номера. Позже их перевели в Выжницу, где они создали народный танцевальный ансамбль «Смеречина» (с ним сотрудничала София Ротару, также работал Василий Зинкевич параллельно с выступлениями в легендарном ансамбле «Смеричка». - Авт.). Пока Левко Дутковский, основатель и руководитель коллектива «Смеричка», был жив, он мне рассказывал о Левиных, о том, какими патриотами Гуцульщины они были. Даже не каждый гуцул так любит и ценит свое... И я подумала: «А как тогда я, родившись здесь, могу не сделать все для того, чтобы сохранить наше, гуцульское, если даже чужие на это находили время»?
Учительница также возрождает искусство гуцульского танца. На эту мысль натолкнули сами дети. Ранее Мария преподавала танцы в школе искусств, но дети поставили ультиматум: «Будем ходить, только если учим гуцульские танцы!» О танцах также пришлось узнавать у старожилов. Зато теперь в селе танец «рЕшето» исполняют не хуже дедушек и прадедушек. Шаги и фигуры в танце напоминают посев через решето.
Традиции буковинских гуцулов отличаются от обычаев прикарпатских. Одна из целей Марии Карповец – найти и сохранить пересказы о старых, уже утерянных обрядах, например, гуцульской буковинской свадьбы. Ее теперь так не гуляют – даже горцы на Буковине давно отмечают праздники в ресторанах.
- Жалею, что традиция утрачена, и надеюсь, что мне хватит времени записать и это, - отмечает Мария Карповец. – У нас и обряды, и наряды другие, чем на Прикарпатье, невесту наряжают по-другому. Там на целую неделю расписание свадебных обычаев. Для невесты шьют венок из барвинка особым образом, идти за ним и рвать тоже надо по правилам. Все сопровождается спиванками. Я должна это сделать, лишь дай бог времени, чтобы хотя бы коротко описать. Когда моя племянница выходила замуж, я, как ее крестная матка, шила венок из барвинка по обряду. Но это уже была не совсем традиционная гуцульская свадьба.
Гуцулка-блогер отмечает: Гуцульщина – это терра инкогнита, неизведанная земля. И изучение ее занимает десятилетия, и то не все успеешь познать. Но хоть что-то она сохранит для потомков.