Жители Днепра собрали 150 книг на украинском языке для земляков, которые вынужденно выехали в Польшу. Художественную литературу для детей и взрослых перевезла волонтер Анна Кондракова. Встречала книги библиотекарь Ольга Мищенко, которая сейчас находится в городе Лешно.
Волонтер Анна собирала литературу для маленькой библиотеки в Польше по всему Днепру. Коробки с книгами заняли весь багажник в машине.
– Анна, зачем в Польше понадобилась литература на украинском языке?
– В городке Лешно сейчас живет много беженцев из Днепра, Николаева, Харькова. Люди из этих городов не привыкли общаться на украинском языке, но из-за последних событий многие активно на него переходят.
– Как вы собрали книги?
- Я попросила знакомых объявить сбор среди жителей Днепра - люди отозвались. С девочками, которые собирали книги, я была знакома еще до войны. Все, кто раньше делал какие-то добрые дела, и сейчас действуют вместе. В итоге, у меня есть три тяжелые коробки с книгами и билет на поезд до Пшемышля.
- Для кого этот груз?
- Для библиотеки в городе Лешно. Там нас ждет наша землячка Ольга Мищенко. Сейчас Ольга работает в польской библиотеке, попросила меня собрать литературу. Там есть спрос!
- Не тяжело вам было перевозить столько книг?
- Подруги говорили мне: «Аня, ты с чемоданами, еще и 3 коробки! Как это донести?». Отвечала: «Ничего, справимся! Где-то в Лешно есть люди, которые хотят читать украинские книги! Значит, нужно ехать».
- Какие книги есть в вашей коллекции?
- Мы собрали классику. Конечно, тут есть «Кобзарь» Тараса Шевченко, Жуль Верн, Александр Поль, исторические книги, детская литература, приключенческие и исторические романы. Сама с удовольствием прочитала бы половину из этих книг!
Когда библиотекари узнали историю сбора книг – растрогались до слез. А я взаимно растрогана днепрянами: в этих коробках реально классные книги! Вот так от земляка к земляку будет путешествовать литература на украинском языке.
- Вы забирали книги под вой противовоздушной тревоги?
- Да, когда вывозила груз, впервые услышала, как надо мной летит ракета. Этот свист, конечно, ни с чем не спутать.
- Вы сильно испугались?
- В такие моменты просто не понимаешь, что делать. Люди падают под стены домов, а ты стоишь в оцепенении и ждешь, куда эти ракеты прилетят и где они взорвутся. В тот момент я больше думала про стекла в машине, чем о том, куда бежать и где прятаться. Нужно какой-то рефлекс в себе вырабатывать на будущее.
Анна Кондракова собирала книги, в момент когда город обстреливали ракетами. Фото: facebook.com/anna.kondrakova.1
Тем временем, литературный груз в Лешно ждала библиотекарь из Днепра Ольга Мищенко.
– Ольга, какие книги к вам едут?
– Мы хотели, чтобы там была литература для детей и взрослых, а книги были не слишком старыми.
Сейчас к нам едет около 150 книг, а ранее по друзьям, родным и знакомым я собрала еще около 100. Люди с удовольствием отдают литературу, хотят помочь: всем важно, чтобы в Польше люди не забывали язык.
– Разве его можно забыть?
– В нашем городе много жителей Восточной Украины - из Херсона, Николаева, Днепра, Одессы, Харькова. Люди, которые приходят к нам в библиотеку, привыкли говорить на русском языке, но в свете последних событий многие захотели перейти на украинский. Ну а дети в местных школах учатся на польском, поэтому им тоже важно не забывать «рідну мову».
- Много ли беженцев посещают вашу библиотеку?
– В последнее время каждый день в нашу библиотеку записываются от двух до пяти украинцев. Это немало, учитывая, что Лешно – небольшой городок. Здесь живут чуть более 50 000 поляков. После начала войны сюда приехало около 5000 украинцев, со временем ко многим из них подтянулись родственники. Поэтому сейчас в этом городке уже около 10 000 -15 000 украинцев.
- Кому пришла идея собирать книги на украинском?
– Директору библиотеки. Месяц назад отдел украинского языка только начал свою работу. Первые книги мы получили от издательства «Старого Лева». Литература, которая появляется в нашей библиотеке, – это только начало! Хотелось бы, чтобы книги к нам приезжали не в последний раз.
– Как выглядит ваша библиотека? Говорят, это целый культурный центр?
– Главная библиотека в Лешно была открыта на днях - действительно культурный центр. Здесь есть отделы для детей, молодежи, большие экраны, специальное место для игр. Помещение поделено на креативные зоны, тут можно посмотреть видеоматериалы. Но это - главная библиотека города. А есть несколько филиалов. Именно в одном из них, в филиале №2, открыли отдел украинского языка. Тут я и работаю.
– Чем отличаются польские библиотеки от украинских?
– Я из Днепра, наша библиотека находится на главном проспекте города. Это красивое обновленное помещение со своим сайтом. А Лешно – маленький городок, как треть Днепра, поэтому многие библиотеки здесь проще. Но если сравнивать с небольшими городами нашей страны, то разница есть. Во-первых, в Польше в принципе очень много библиотек, во-вторых, все организовано лучше - есть специальная программа на компьютере, пластиковые карточки… А еще тут люди больше читают.
– Как вы думаете, с чем это связано?
– Возможно, у поляков больше свободного времени. А еще, может быть, у них легче жизнь.
Кроме того, в Украине особенно прижилась культура читать электронные книги: сегодня так проще. Хотя многие отходят от этого: все любят перелистывать странички. Думаю, возвращаться к бумажным книгам - хорошее дело!