Пока одни депутаты ликуют, а другие драматизируют из-за квот на телевидении, мы предлагаем заглянуть в закон, чтобы лично удостовериться - изменятся ли программы по "ящику". Верить украинским парламентариям на слово, согласитесь, наивно.
1. Введены квоты не суточные, а недельные
Приблизительно к 1 октября 2017 года, через четыре месяца после принятия закона о квотах на ТВ, телевизионная сетка вещания станет:
- Центральные телеканалы увеличат украиноязычный эфир не до 100%, а до 75%. Местные телекомпании - до 50% процентов. Это не дневная норма, а недельная. Поскольку эфирная сетка вещания составляется на неделю.
- Остальное эфирное время - 25% для центральных и 50% для местных ТВ - можно транслировать на любом языке.
Есть мнение, что это позволит руководителям телеканалов с понедельника по пятницу делать программы на украинском, а в субботу-воскресенье - на русском. А именно в выходные дни, согласно статистике, украинцы больше всего смотрят телевизор.
2. Ночь без квот
Авторы закона не согласны с теориями, что кто-то пойдет на махинации "по будним украинский эфир, а по выходным - русский", поскольку в законе прописали время действия квот, не оставив поля для самодеятельности телевизионным администрациям.
Максимально украиноязычный эфир должен быть в часы прайм-тайм любого дня недели.
- С 7 утра до 18:00 и с 18:00 до 22 вечера.
В эти два промежутка времени допускается не украинский язык согласно квотам - 25% и 50%.
И только ночью, с десяти вечера до семи утра, квоты не действуют. Никакие.
3. Диктор говорит на украинском – и достаточно
Телевизионная программа будет считаться украиноязычной, если ведущий говорит на украинском языке. Гости могут использовать русский.
Такой подход, безусловно, демократичный: неважно на каком языке говорит эксперт или герой, главное для журналиста – представить ему слово. Но возникает вопрос: почему это программа должна идти в счет украинской квоты?
4. Новости будут украинско-русские
Закон разрешил не переводить слова героев и экспертов в информационных передачах. Не на украинском языке могут выходить интервью, репортажи, мнения экспертов.
5. На советские фильмы и передачи наложат субтитры
Переводить на украинский язык советские фильмы и телепередачи не нужно. Ирония судьбы, В бой идут одни старики, Ищите женщину – и все-все, что создано до 1 августа 1991 года останется на языке оригинала. Но с субтитрами.
6. Леопольд заговорит на украинском
Детские продукт на ТВ, сделанные в советское время, придется переозвучить: мультики, кино, передачи. И не важно, где сделано - в Украинской ССР или в какой другой бывшей республике.
Как будут наказывать за нарушение квот
Телеканалы будут штрафовать на 5% от лицензионного сбора, который в 2017 году подорожал.
Как на квоты отреагировали телевизионщики
На Новом канале заявили, что на них закон не отразится, поскольку они и так вещают украинский контент. На "плюсах" закону порадовались, а вот Интер загрустил.