Загрузить еще

Русский язык превратился в блатную феню?

Русский язык превратился в блатную феню?
Фото: .

Все люди знают выражения типа «как на грех» или «ждать у моря погоды». Гораздо меньшее число людей задумываются, откуда эти выражения пошли и зачем их вообще употребляют. Мы поговорили с одним из авторов «Большого фразеологического словаря», выпущенного в серии «Словари ХХI века», кандидатом филологических наук Марией КОВШОВОЙ, о том, откуда берутся новые идиомы типа «заколотить баблос» и как они влияют на наш мир. 

- Фразеологизмы сами по себе, казалось бы, противоречат закону языковой экономии, - говорит Мария. - Обычно люди стараются выражать свои мысли как можно короче. Если достаточно сказать одно слово - например, «мало», - зачем вместо него говорить «кот наплакал»? А дело в том, что с помощью фразеологизмов не просто называют происходящее в мире - ими как бы рисуют, расшевеливают чувственное восприятие того, кто слушает. Это приправа очень ощутимая, способная держать на себе весь текст. «Приход слесаря для меня - нож острый». Эмоционально на вас подействовал не слесарь, а слова о ноже. Образ очень резкий!

И еще фразеологизмы - это такие микротексты. Например, выражение «как в воду глядел» идет от языческих верований: поверхность воды похожа на зеркало, а зазеркалье - мир, в котором можно узнать прошлое и будущее. Вы как бы убеждаете слушателя, что имеете определенные пророческие способности. Пусть ни вы, ни он не знаете, откуда пошло выражение, но намек все равно чувствуется! Или выражение «печать молчания»: когда-то изображение древнегреческого бога молчания, юноши с прижатым к губам пальцем, ставилось на печатях, тем самым скрепляя тайну различных сделок. Сегодня мы, не зная об этом, все-таки ощущаем за фразеологизмом древний пласт необъятного человеческого знания. Кстати, фразеологизмы в нашей с вами речи ясно говорят о том, в какую культуру мы включены - в народную, элитарную, мифологическую, религиозную, мировую, российскую, новую или старую.

- Есть много образованных и умных людей, которые направо и налево сыплют жаргонными выражениями.

- Безусловно, но это - большая игра. И в ходе ее человек стремится показать, насколько он вовлечен в мир. «Я культурный, имею два образования - но понимаю и простых людей. Я мужчина - но понимаю и женщин. Я взрослый - но сохранил черты ребенка. У меня универсальное сознание». 

К сожалению, у этих игр есть побочные эффекты. Когда люди не очень тонкие слушают образованного человека - литератора, политика, министра культуры, - который использует в своей речи тюремный жаргон, брань или с некоей долей лукавства говорит, что русский мат имеет особую эстетику, то начинают думать, что стоят с ним на одном уровне, что так и надо говорить дальше. Зачастую это довольно сильно опошляет мир.

Шнурки в стакане, тусовка отменяется

- Политики вообще вносят большой вклад в появление фразеологизмов?

- Политический сленг во все времена был образным: «гнилая интеллигенция», «дядя Сэм», «пятый пункт». А что касается роли отдельных политиков в появлении фразеологии... Понимаете, обычные фразеологизмы типа «брать быка за рога» почти всегда анонимны, историю их возникновения нужно специально устанавливать. То же самое относится к пословицам и поговоркам. Но авторство могут хранить афоризмы и крылатые слова: «счастливые часов не наблюдают» - это все-таки Грибоедов. Когда сейчас мы говорим «мочить в сортире» или «хотели как лучше, а получилось как всегда» - это цитаты из Путина или Черномырдина, и мы ставим мысленные кавычки. 

Такое авторство стирается, медленно, но стирается! Например, фразеологизм «железный занавес» в советскую эпоху прочно приписывали Черчиллю, а «звездный час» считали частью названия книги Стефана Цвейга; понадобились десятилетия, чтобы авторов благополучно забыли. Здесь другое важно: если выражение «ухватило» что-то очень значимое и в общенародном понимании верное, авторство обязательно потеряется. 

Чтобы новое слово прижилось и попало в толковые словари русского языка, требуется около тридцати лет - а для фразеологизма этот срок раза в три больше. В молодежной среде рождается очень много идиом - но они вспыхивают и через несколько лет гаснут. В 80-е годы молодой человек мог сказать приятелю по телефону: «Шнурки в стакане!» - и все было понятно. Сегодня никто не догадается, о чем речь. 

- Гм, а вот правда...

- Это переводилось «У меня родители дома». Сравнение родителей со шнурками - показное пренебрежение: шнурки всегда внизу, всегда в пыли, что на них обращать внимание. Любое молодое поколение старается отмежеваться от тех, кто старше на тридцать лет. И даже жаргон тех, кто старше на десять лет, отметается как старье. 

Мы видим мир сквозь призму криминала

- Новые молодежные выражения зачастую приходят из уголовного и наркоманского сленга.

- Молодым нравятся сила и энергия. А криминальный сленг очень агрессивный - как и деятельность тех, кто изначально его использовал! Он когда-то был тайным, а сейчас проник повсюду, распространился даже шире, чем радио «Шансон» и сериалы про зону. Мы стали видеть мир сквозь призму криминальных образов. А когда ты спокойно говоришь про заседание правительства «базар», а про милицейскую операцию «наезд» - ты уже не можешь относиться к власти серьезно. Казалось бы, легкая метафорическая подмена, но из-за нее человек теряет ориентацию и представление о нормах. 

- Ну многие выражения потеряли первоначальный смысл. 

- Конечно, никто не помнит, например, что слово «чувак» - по-цыгански «парень» - у уголовников означало «вор, участвующий в общем деле». Сейчас это просто значит «свой парень». Точно так же один школьник может сказать другому: «Да забей!» - даже не подозревая о грубом выражении, которое за этим стоит, ему просто нравится активность этого слова. 

Я согласна: если выражение стерлось, пусть оно живет в языке. Но важно чувствовать порог «стертости» - а то уголовное прошлое многих идиом и словечек четко ощущается. Мне кажется, за этим лучше следить и в журналистских текстах заменять криминальные выражения на метафоры, связанные хотя бы с войной или болезнью, а лучше - со спортом, игрой… Лучше сказать «любимые игрушки депутатов», а не «пайка, которую депутаты пытаются добыть, крысятничая перед правительством». 

- Но последнее сравнение гораздо эффектнее!

- Оно отвратительно, но от него буквально веет силой, и это просто завораживает молодежь! Да вообще все негативные, резкие метафоры мгновенно привлекают внимание. Более того: язык гораздо лучше фиксирует все, что связано с неприятными, а не с позитивными вещами. Сколько у нас выражений, связанных с красотой? Немного. А сколько есть идиом на тему «посмотрите, какой ужас»?.. 

Человеку интереснее описать плохое. Возможно, чтобы изучить его и понять, как от него избавиться. 

- Сейчас в ходу фразы из всем знакомых фильмов и книг вроде «Мастера и Маргариты»... 

- Вообще очень много фразеологизмов родилось в крестьянской речи, создалось из быта людей, которые поколениями жили на одном месте, повторяя один и тот же годичный цикл жизни, - обрядов, работ в поле, наблюдений за природой... Эти фразы, как и некоторые выражения из Библии, настаивались веками, прежде чем впитаться в язык. А сейчас деревня - общество, в котором они родились - практически разрушена, зато выросло множество городов. В них люди живут крайне разобщенно, сбиваясь в субкультурные группы - по профессии, по интересам... Что у них общего? Да как раз фильмы и книги, причем самые популярные, которые все знают наизусть. Используя цитаты из них - «таможня дает добро», «пилите, Шура, пилите» и десятки других, - мы эмоционально сближаемся в разговоре: оказывается, что у нас одни и те же знания, образы, оценки... Посмотрим, что из этого получится.

ЧТО ТАКОЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

В фразеологизме больше двух слов, и каждый компонент в нем переосмыслен. Фразеологизмы делятся на идиомы (где переосмыслены обе части выражения, например, «с гулькин нос» - не имеется в виду ни конкретный голубь, по-народному «гулька», ни его крошечный клюв) и устойчивые словосочетания (переосмыслена только одна часть: например, «тень сомнения» - сомнение есть, а тени в буквальном смысле нет).


А вы как говорите? Ждем ваших откликов.