Ивано-франковский писатель Юрий Винничук попал в скандал из-за поста в Facebook, где он обратился к читателям с вопросом, как ему сделать денежный перевод в Россию. Винничук хотел осуществить платеж на счет московской библиотеки, в которой заказал сканы (оцифрованные документы, рукописи или изображения, которые уже существуют на бумаге. - Авт.). Публикация вызвала волну осуждения в адрес писателя, после чего он удалил пост из соцсети.
- Может кто-то знает. Итак, заказал я сканы из московской библиотеки. Они выслали сумму оплаты 645 руб. Я пробовал оплатить гривневой картой, валютной, но не получилось. Пишут "Ваш платеж отклонен в соответствии с настройками безопасности интернет-магазина". Каким образом можно оплатить заказ? - написал Юрий.
В комментарии изданию zaxid.net Винничук подтвердил, что удалил публикацию из-за возмущения в соцсетях.
- Потому что поналезла куча дураков. Кто-то написал, что я таким образом финансирую Россию, - удивился он.
По его словам, все библиотеки берут деньги за отсканированные страницы, в том числе и украинские. Всего он планировал перечислить в РФ около 300 грн в гривневом эквиваленте. Юрий уверяет, что этот материал ему нужен для написания антологии украинской прозы.
- Там есть очень много важного, куча журналов, которых у нас нет, где печатались украинцы. Преимущественно XIX века, - заверил Винничук.
Юрий уточнил, что уже покупал скан-копии в российских библиотеках, однако во время войны это была его первая попытка. Теперь он будет искать другие пути, как получить необходимый ему материал из России.
Винничуку 71 год. Он писатель, журналист, переводчик и редактор. Автор романов «Діви ночі», «Танґо смерті», «Аптекар», «Цензор снів», «Лютеція», «Нічний репортер». Он также известен своими произведениями для детей и краеведческими изданиями «Легенди Львова», «Кнайпи Львова», «Таємниці львівської кави», «Таємниці львівської горілки».