Языковой омбудсмен Тарас Креминь прокомментировал ситуацию с сериалом “Сваты”, который телеканал "1+1" решил транслировать без украинского дубляжа.
- Да, первые дни они транслировались на украинском, но потом, якобы под влиянием комментариев от зрителей о несовершенном переводе, трансляции начали восстанавливать на негосударственном языке. По этим и другим признакам я не могу комментировать ничего, кроме того, что закон надо выполнять, - заявил уполномоченный по защите языка в программе "Первые лица" на
Креминь также пожаловался, что телеканал "Интер" в последнее время взял себе за моду транслировать фильмы советского производства”.
- Я считаю, что спекуляций с советскими кинофильмами на русском языке с 16 июля быть не может и не должно. Закон – один для всех. Было 2 года, чтобы привести в соответствие те фильмы и сериалы, которые планировали демонстрировать. За исключением этих 3 телеканалов (кроме “плюсов” и “Интера” это “Украина”, - Авт.), все остальные 24 телерадиоорганизации, если посмотреть на статистику, таких нарушений не имеют. Это означает, что лишь незначительная часть пошла на нарушение, - сказал языковой омбудсмен.
В Украине с 16 июля начали действовать новые нормы закона о языке, которые, в частности, обязывают телеканалы показывать фильмы и сериалы на украинском языке. 30 июля канал "1+1" сообщил, что потерял 41% аудитории сериала "Сваты" после трех дней трансляции с украинским дубляжем.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ