Средний показатель реальной доли украинского языка на телевидении составляет 86 процентов, что на 11 процентов превышает установленные законодательством квоты. Об этом сообщила пресс-служба Нацсовета по вопросам телевидения и радиовещания по итогам пресс-конференции.
В эти проценты регулятор зачислил только украиноязычные передачи и фильмы, полностью озвученные или дублированы на государственном языке, в том числе фрагменты, закадровый текст, рекламу, анонсы, а также двуязычные передачи, в которых ведущие общались на украинском и русском языках.
- Закон не возлагает на Национальный совет обязанность осуществлять исследования реального объема украинского языка в эфире телеканалов во время переходного периода. Мы берем на себя эту нагрузку по собственной инициативе, - рассказал член Национального совета Сергей Костинский.
При этом средний формальный показатель выполнения требований законодательства по квотам составил 98 процентов.
- Благодаря переходному периоду, который предусмотрен законом о языковых квотах на телевидении, в эфире украинских телеканалов появилось больше собственных передач и вообще национального продукта. Их объем в среднем почти 100 процентов, - сказал глава Нацсовета Юрий Артеменко.
Закон о языковых квотах на украинском телевидении вступил в силу 13 октября 2017 года. На адаптацию телеэфира каналам дается год. По закону, до 13 октября 2018 года программы и передачи, которые полностью или частично созданы или профинансированы украинской телекомпанией, будут считаться как такие, которые созданы на украинском языке.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Русскоязычные телеведущие украинских каналов в личных беседах с "КП" разделились на две категории: одни говорят, что переход на украинский язык заметно усложнит процесс создания их программ (при этом они просят не называть их фамилии), но большинство уверено, что это не проблема.
На каком языке будут выходить "Ревизор", "Вечерний Квартал", "Говорить Україна" и другие передачи с учетом нового закона.