"ПРОЩАЙ, ПОЛИЦЕЙСКИЙ!"
Крепкий хозяйственник Лардат переизбирается мэром Парижа, включая административный ресурс, армию пенсионеров и кастеты наемных горилл. Комиссар уголовной полиции Вержа ловит горилл, теряет людей и грезит мусорной люстрацией, пока не получает назначение в провинциальный Монпелье. В день отъезда гангстер берет мэра в заложники и соглашается на переговоры только с Вержа. Со словами "Я в Монпелье" комиссар покидает любимый город каштанов, контрастов и дорогущей недвижимости, которая всегда в цене.
Verge на сленге значит "пенис". Называя своего героя Вержа, романист Валле многое давал понять читателям, родине и национальной цензуре. Финальная фраза фильма "Вержа нет, в Монпелье Вержа" вполне могла читаться как диагноз неизлечимой импотенции столичного полицейского департамента.
Книга отличалась от фильма радикально. Мир Вержа состоял там из упырей, извращенцев, шлюх и госчиновников, счастливо сочетающих в себе черты первых трех. Осатанев от подпольных борделей, дочерних банков, всеобщего покрывательства, доносительства и лихоимства, Вержа сам организовывал грабеж почты, стравливал подельников и улетал в Венесуэлу с чемоданом денег и чемоданом компромата, чтоб никто не думал лететь вслед. На финальный вопрос, о чем он думает, отвечал: "О соотечественниках", - и это явно были черные думы.
По понятным причинам город его службы назывался просто "большой город", а казнокрады не поднимались выше уровня заммэра. По понятным причинам режиссер Гранье-Дефер снизил масштаб злоупотреблений, смазал бездонность клоаки, зато перенес действие в Париж: велик ли интерес в разоблачении провинциалов? По совершенно непонятным причинам в советском дубляже Париж упорно зовут Руаном, хотя на экране легко опознаются Нотр-Дам, Консьержери и карта парижского региона в кабинете шефа жандармерии. Если причиной было всего лишь нежелание компрометировать город мечты - мотивация архитрогательная.
Вержа с лицом Вентуры и голосом Джигарханяна был фараоном старой закалки, каких много сохранилось на американском юге. Лично ездил на задержания, тряс осведомителей, пугал взглядом служебных собак и непосредственное начальство. Младшие инспектора боготворили его как отца и капитана пиратской шхуны. Название в числе прочего символизировало и медленное угасание века Жегловых, сыскарей-универсалов, носящих пиджак без галстука и уважаемых в мэрии, обществе и на блатхате. Крупный криминал переставал быть силовым, а с тем отпадала надобность и в правоохранительных бизонах. Будущее было за сыщиками комплекции и темперамента Деваэра - тем больше величавой грации излучал последний парад матерого волкодава.
Ссылка в Монпелье стала досрочными проводами на пенсию.
С началом мультикультурализма коп во всем мире сделался грозой меньшинств и шлюх - а оттого личностью малопочтенной.
Одно слово: Вержа.