В Украине издали "Белоснежку", переведенную на современные "иероглифы"

Вместо букв детская сказка передана на бумаге системой символов PCS.

Книга с пиктограммами. Фото: gazeta.ua

В Украине издали сказку "Белоснежка", переведенную в рисуночные знаки, поясняющие наглядно значения слов (система PCS). Об этом сообщила "Газета.юа", 1 декабря.

Каждая страница книги меньше предыдущей, поэтому дети будут листать ее последовательно, попутно вникая в содержание. Каждое слово иллюстрированно картинкой, которая доступно помогает ребенку понять значения этого слова и связать его с соседними словами на странице. 

Киевское издательство "Дивогра" переиздала книгу издательского дома Uovonero. Перевод сказки на специфическую символографику выполнила итальянка Енци Кривелли, основательница Uovonero.

Символьная система  PCS - далеко не новое "изобретение" в психолингвистической науке. Ее разработали в США 36 лет назад для помощи детям с гиперактивностью и аутизмом научиться читать. В последние годы в странах Западной Европы стало "модным" издавать детскую литературу переведенную в эти символы для широкого круга маленьких читателей. Это стало довольно успешным с точки зрения коммерции ходом, так как многие родители думают, что таким образом малышей можно научить быстрее читать.  

"Белоснежка" в языке символов. Фото: gazeta.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Чтение вместе с малышом

Совместное чтение - как раз один из вариантов качественно и интересно провести время вместе. Нужно всего лишь усвоить несколько простых и очевидных правил.