21 травня
Завантажити ще

Не одними «Сватами»: у Литві зняли своє «Скажене весілля», у Японії – «Нюхача»

Не одними «Сватами»: у Литві зняли своє «Скажене весілля», у Японії – «Нюхача»
Фото: Polsat.pl

Канал «1+1 Україна» 3 лютого випустить в ефір польську адаптацію серіалу «Свати». За сюжетом, батьки Майї - Аня та Матеуш - вирушають у відпустку та просять бабусю й дідуся допомогти доглянути за онукою. Та через помилку опікуватися Майєю приїжджають як батьки Ані, які живуть у селі, так і батьки Матеуша з міста. Як і в оригінальній версії проєкту, різні погляди на життя та виховання дітей й призводять до кумедних ситуацій.

І це не перший український формат, який адаптували в інших країнах. «Коротко Про» інші мандрівки наших фільмів у світ.

«Слуга народу» по-польськи

У березні минулого року поляки презентували і свою версію «Слуги народу». І якщо у французькій версії під назвою «На своєму місці» за крісло президента бореться не вчитель, а темношкірий соцпрацівник у справах молоді Стефан Бле, то у польській – все дуже близько до оригіналу. Навіть образи акторів схожі.

У польській версії головного героя звуть Ігнацій Конечний. Конечний, як і наш Василь Петрович Голобородько, розлучений, живе зі своїми батьками, сестрою та племінницею. Працює вчителем історії, його обожнюють учні. Чесна та порядна людина. Він – інтелектуал, захоплюється Вінстоном Черчиллем, Авраамом Лінкольном та римськими імператорами. Іноді, в основному під час сну, радиться з ними, як вирішити життєві дилеми.

Польський вчитель теж видає запальну промову, яку записує один з учнів і викладає в інтернет. Відео стає хітом, а Конечний - героєм.

Ставши президентом, Ігнацій відмовляється від усіх привілеїв. Замість особняка, елітного авто та прислуги він обирає просте життя, яке вів досі, і, як і раніше, їздить на роботу на велосипеді.

Роль польського глави держави зіграв популярний театральний актор Марцін Гицнар.

«Скажене весілля» по-литовськи

У Литві у 2019 році зняли своє «Скажене весілля», яке називається «Весілля. Імпорт нареченого». Ідея, кастинг та сюжет литовської комедії повністю повторюють український формат.

«Коли я вперше дізнався про фільм «Скажене весілля», одразу високо оцінив його концепцію. Нам було дуже смішно, бо ця тема в Литві так само актуальна, як і в Україні», - зізнавався продюсер стрічки Жильвінас Науйокас.

Роль «скаженого» батька дісталася популярному литовському актору Миндаугасу Цапасу. «Імпортного» нареченого зіграв Феліпе Габріель – бразильський футболіст та модель, для якого роль у фільмі стала дебютом. У ролі нареченої - молода литовська акторка Габріель Мартирошаніте.

За сюжетом нашої комедії «Скажене весілля», дочка директора районного краєзнавчого музею Василя Середюка (Назар Задніпровський) Катерина (Поліна Василіна) виходить заміж за французького кардіохірурга Франсуа (Джиммі Воха-Воха). Але майбутній тесть намагається завадити весіллю через те, що обранець його дочки – афрофранцуз.

До речі, фабулу фільму наші кінематографісти запозичили у французької комедії «За що нам це?».

«Нюхач» по-японськи

У 2016 році вийшла японська версія українського драматичного серіалу «Нюхач». У японському варіанті - не тільки нові злочини, а й нові персонажі, яких не було в оригінальній версії. За словами режисера Кентаро Хорікірізоно, японська версія «Нюхача» дуже відрізняється від оригіналу.

«Кожного тижня в Японії показують більше ніж 20 драматичних серіалів, тому конкуренція за рейтинги серйозна, - розповідав Томоакі Ісо, старший продюсер драматичних серіалів компанії NHK. - Детективні драми в нашій країні дуже популярні, але їх знято вже так багато, що у продюсерів закінчуються історії. Ми хотіли створити щось абсолютно нове, додавши дух японської детективної драми до відмінного закордонного серіалу. Думаю, нам вдалося саме це, коли ми об'єднали свіжу концепцію і повний саспенсу сюжет оригінального «Нюхача» з дотепною акторською грою і сентиментальними персонажами, які так подобаються японській аудиторії».

Роль головного героя грає один з найтитулованіших акторів Японії Хіроші Абе.

Шінічіро Ханаока, якого ФБР називає Нюхачем, розкриває підривну змову на розкішному океанському лайнері, де проводить вечірку впливовий політик. У токійському департаменті поліції Тацуро Комукаї (актор Теруюкі Кагава) направляють в спеціальний підрозділ і наказують працювати над розслідуванням разом з Шінічіро. Напарники використовують феноменальний нюх Ханаока, щоб викрити злочинця, відповідального за таємничу низку подій - вбивство високопоставлених осіб невідомою зброєю.

У 2018 році «Нюхача» заборонили до показу в Україні через участь у ньому актора Олександра Фісенка, який був внесений до «чорного списку» Мінкульту за антиукраїнські заяви та порушення кордонів. Та й головні ролі у стрічці зіграли російський актор Іван Оганесян та естонець Кирило Кяро, який живе та працює в Росії.

Головні актори японської версії Теруюкі Кагава та Хіроші Абе. Фото: FILM.UA

Головні актори японської версії Теруюкі Кагава та Хіроші Абе. Фото: FILM.UA

«Жіночий лікар» по-казахськи

Казахська версія серіалу «Жіночий лікар» називається «Абзал жан», яку зняли у 2017 році. Казахський канал «Хабар» купив формат першого сезону. Дія картини розгортається в одній із обласних лікарень Казахстану. Головний герой, лікар Абзал Смагулов, переїжджає жити і працювати звичайним лікарем-ординатором в невелике провінційне містечко. Офіційною причиною переїзду Абзала стало погіршення здоров’я батька.

Іншою сюжетною лінією є завершена в кожній окремій серії історія жінки або декількох жінок, де основна увага зосереджена на медичному діагнозі, способах лікування та драматичних подіях у житті пацієнтки.

Кардинальних відмінностей у сюжеті немає, однак жіночі історії все ж таки довелося адаптувати до ментальності. Приміром, «зістарити» героїню, яка в українській версії завагітніла в 12 років.

Головну роль у серіалі «Абзал жан» зіграв Кажимукан Калимбетов.

Популярний серіал «Жіночий лікар» адаптували в Казахстані. Фото: khabar.kz

Популярний серіал «Жіночий лікар» адаптували в Казахстані. Фото: khabar.kz