Array ( [0] => 2829 [1] => 2836 [2] => 2850 [3] => 2860 [4] => 2871 [5] => 2883 [6] => 2890 [7] => 2898 [8] => 2921 ) 1
0
Загрузить еще

Галилей не кричал "И все-таки она вертится!"

Галилей не кричал
Фото: Рис. Валентина ДРУЖИНИНА.

Оказывается, авторами многих известных фраз были совсем другие люди

Любой из нас хоть раз сталкивался с такой проблемой: блеснув чьей-то крылатой фразой, люди смущенно оговариваются: "Не помню, кто это сказал..." Или ссылаются на некоего поэта, часто без указания его имени: "Как сказал поэт..." Или вовсе приписывают всякое яркое выражение Наполеону.

- А ведь за каждым словом или высказыванием стоит вполне определенный человек - философ, поэт, исторический деятель или какой-либо конкретный источник, например Библия, - объясняет филолог, автор "Энциклопедического словаря крылатых слов и выражений" (издательство "Локид-Пресс") Вадим СЕРОВ. - Это и отличает афоризмы от таких устойчивых фразеологических оборотов, как, например, "кричать во всю Ивановскую" или "верста коломенская", которые имеют анонимное или фольклорное происхождение.

Согласитесь, - продолжает Вадим Васильевич, - очень интересно ведь узнать: кто это сказал? Когда? По какому поводу? И что, собственно, автор имел в виду? Тут возможны интересные открытия. Не зря же в свое время известный американский писатель-сатирик Амброуз Бирс пошутил: "Цитата - неверное повторение чужих слов".

Итак, вот какие мифы крылатых фраз развенчал Вадим Серов.

Истина в вине

Эту фразу, как правило, воспринимают буквально: мол, без ста граммов не разберешься. Между тем смысл тут несколько  иной. Автор фразы римский писатель-эрудит Плиний Старший, живший в I веке нашей эры, в своей работе "Естественная история" (XIV, 141) использовал ее в том значении, что под воздействием алкоголя люди раскрепощаются и говорят то, что думают, в связи с чем смысл фразы следует понимать в значении "Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке". В ряде случаев данную фразу воспроизводят и с продолжением: "In vino veritas, in aqua sanitas" - "Истина в вине, здоровье в воде".

Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет

Эту фразу советский писатель Петр Павленко, сценарист фильма "Александр Невский" (совместно с Сергеем Эйзенштейном, 1938), вложил в уста Александра Невского. Впоследствии она не раз приводилась в газетных статьях и на плакатах как подлинная историческая фраза, принадлежавшая князю. В действительности же эта фраза является евангельской. В оригинале звучит так: "Взявшие меч - мечом и погибнут". Кроме того, в источниках жизне­описания Александра Невского ("Псковская вторая летопись" и "Софийская первая летопись") этих слов нет.

И все-таки она вертится! 

Принято считать, что, подписав отречение от своего "еретического учения" и выслушав приговор инквизиции о пожизненном заключении, Галилей, поднявшись с колен в церкви Santa Maria sopra Minerva, топнул ногой и произнес эту знаменитую фразу. Как ни красива легенда, как ни мужествен был Галилей, но он такого не говорил.

Впервые же история о знаменитой фразе была рассказана лишь через пять лет после смерти Галилея. Вероятнее всего, возникла она благодаря знаменитому художнику Мурильо, которому после смерти Галилея был заказан его портрет. Заказ выполнил один из учеников Мурильо в 1646 году. И только через 250 лет искусствоведы установили, что широкая рама искусно скрывает "еретическую" часть картины, на которой видны астрономические эскизы, показывающие вращение Земли вокруг Солнца, и знаменитые слова: "Eppus si muove!" ("Она вертится!"). Здесь-то, вероятно, и скрываются корни возникновения легенды.

"Газетная утка"

К собственно уткам выражение не имеет ровным счетом никакого отношения, поскольку основано на созвучии. Появилось оно в конце XVIII века в Германии, где щепетильно относящиеся к вопросам деловой репутации издатели газет наиболее сомнительные, с их точки зрения, материалы помечали буквами N. T., что означало "нон тестатур" - "не проверено". А так как "энтэ" по-немецки означает "утка", то это слово и стало впоследствии символом лживых сообщений, содержащихся в СМИ.

Религия - опиум для народа

Кто подумал, что это фраза Ленина, ошибся. Ее автором является немецкий писатель Новалис (1772 - 1801 гг.). Но и это еще не все. Во введении к работе "К критике гегелевской философии права" Маркс писал: "Религия - это вздох угнетенной твари, сердце бессердечного мира, подобно тому как она - дух бездушных порядков. Религия есть опиум народа". То есть, с одной стороны, перед нами - неточная цитата, но, кроме того, еще и общий смысл ее обычно воспринимается неверно. Изначально имелось в виду, что религия - это не отрава (к слову сказать, опиум в те времена наркотиком не считался, напротив - считался весьма популярным обезболивающим, а потому продавался в аптеках даже без рецепта), а отдушина, терапия, способная облегчить страдания. Знаменитый лозунг "Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" также придумал не Ленин и даже не Карл Маркс, а германский революционер Карл Шаппер (1812 - 1870).

Рожденный ползать летать не может

Нет-нет, автор не Максим Горький! Фраза, конечно, содержится в его "Песне о Соколе", но первенство принадлежит вовсе не ему. Значительно раньше встречается она в басне Ивана Хемницера (1745  - 1784) "Мужик и корова". Басня рассказывает о мужике, оседлавшем корову, которая "…под седоком свалилась... не мудрено: скакать корова не училась… А потому и должно знать: кто ползать родился, тому уж не летать".

Кто не работает, тот не ест

Авторы известного коммунистического лозунга - отнюдь не большевики: те просто чаще других его повторяли. Отчего и авторство приписывается именно им. Тем не менее следует отметить, что восходит оно ко Второму посланию апостола Павла к фессалоникийцам: "Если кто не хочет трудиться, тот и не ешь".

Государство - это я

Приписывается знаменитому французскому правителю Людовику XIV. "Король-солнце" будто бы произнес эту фразу в 1655 году на заседании парламента. Однако из опубликованного позже протокола упомянутого заседания парламента видно, что король таких слов не говорил. Исследователи полагают, что первой "Государство - это я" произнесла английская королева Елизавета I (1558 - 1603).

В здоровом теле - здоровый дух

Фраза, столь знакомая нам с детства, пожалуй, одна из самых извращенных по смыслу. Римский сатирик Ювенал, к которому она, собственно, и восходит, в своей 7-й сатире писал: "Молить надо богов о том, чтобы дух был здоровый в теле здоровом..." - на основе которой сложилась известная римская пословица "Mens sana in соrроrе sano - avis rаrа" - "В здоровом теле здоровый дух - редкая удача".

Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом

Приписывается великому полководцу Александру Суворову. Однако, читая сборник "Солдатские заметки" (1855) Александра Фомича Погосского, представляющий собою собрание афоризмов-поучений, стилизованных под народные, находим: "Плохой тот солдат, который не думает быть генералом, а еще плоше тот, который слишком думает, что с ним будет" (Полн. собр. соч. А. Ф. Погосского. Т. I. СПб., 1899).

Крылатой стала лишь первая часть фразы. Продолжение, как это часто бывает, забылось. В современном значении употребляется, обычно чтобы ободрить, поощрить кого-либо в его предприятии, смелом плане, замысле.

Нет человека - нет проблемы

Мало кто сомневается, что так выражался Иосиф Сталин. Меж тем автором является, по-видимому, писатель Анатолий Рыбаков, вложивший фразу в уста "вождя народов" в романе "Дети Арбата" (1987). Сталин произносит ее в связи с расстрелом военных специалистов в Царицыне в 1918 году: "Смерть решает все проблемы. Нет человека, и нет проблемы". Впоследствии в своем "Романе-воспоминании" (1997) Рыбаков писал, что эту фразу он, "возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал".