Kyjiv замість Kiev: Швеція змінила написання українських топонімів

Швеція змінила написання українських географічних назв у держкомунікаціях.

facebook.com/UkraineMFA

Швеція офіційно запровадила використання української транслітерації географічних назв України у всіх шведськомовних урядових комунікаціях. Про це повідомляє МЗС України.

- Швеція офіційно змінює написання українських географічних назв у шведськомовних комунікаціях. Відтепер урядові установи та дипломатична служба Швеції використовуватимуть Kyjiv/Kyiv замість Kiev, Odesa замість Odessa та Donbas замість Donbass, - йдеться в повідомленні.

За словами міністерки закордонних справ Швеції Марії Мальмер-Стенергар, "назви – це не просто слова. Вони несуть у собі історію, ідентичність і право народу на самовизначення".

Голова МЗС України Андрій Сибіга привітав рішення шведської влади та висловив вдячність за такий крок.

- Цілком логічно, що українські міста мають носити свої українські назви, а не похідні від російської мови варіанти, нав'язані століттями імперського панування, - зазначив Сибіга.