Видавництво "КСД" тимчасово призупинило видання книг Муракамі в Україні - що сталося

Українські фанати Муракамі залишилися без нових видань через конфлікт "КСД" із правовласником.

facebook.com/vydavnyztvoksd

Видавництво "КСД"("Клуб Сімейного Дозвілля") оголосило про завершення співпраці з правовласником творів Харукі Муракамі. Крім того, з продажу знято роман "Кафка на пляжі", а робота над іншими проєктами автора тимчасово призупинена. Про це повідомляється на Facebook-сторінці видавництва.

- Для нас було честю представляти твори пана Муракамі українським читачам. Ми вкладали максимум зусиль, щоб кожне видання від КСД відповідало тому високому рівню, на який заслуговує автор і наш читач. Книга «Кафка на пляжі» була анонсована, деякий час була в продажу, а потім ми були змушені відкликати тираж. Під час роботи над проєктом ми зіткнулися зі складною комунікацією з правовласником, - йдеться в повідомленні.

Видавництво повідомило, що узгодження фінальних матеріалів затягнулося. Зокрема, запити видавництва залишалися без відповіді протягом 46 днів, хоча контракт передбачав 10 днів на текст і 30 днів на обкладинку. У видавничій практиці існує стандартне правило: якщо зауваження не надано у встановлений термін - матеріали вважаються погодженими.

Вичерпавши всі можливості для комунікації, було ухвалено рішення передати книгу до друку. Проте незабаром після виходу друкованої версії видавництво отримало від агентства реакцію: правовласник висловив незгоду щодо обраних перекладачів.

 - По-перше, ми залучили кількох перекладачів замість одного. По-друге, отримали претензії щодо віку — на думку правовласника, перекладач мав бути «поважного» віку з великим доробком. Підкреслюємо: жодна з цих вимог не була зафіксована в договорі. Залучення кількох фахівців — звична галузева практика. А от вимоги щодо віку є неприйнятними. Наші перекладачі — це професіонали, яких ми обрали за їхніми компетенціями, а не за датою в паспорті, - додали у видавництві.

Незважаючи на це, видавництво одразу запропонувало конструктивні шляхи вирішення. Зокрема, незалежну експертизу перекладу за свій рахунок, відкритий діалог і готовність до компромісу. Усе це було для того, щоб зберегти співпрацю та видати українським читачам якісний твір.

- На жаль, правовласник обрав інший шлях — одностороннє припинення співпраці та відкликання прав. У зв'язку з цим «Кафка на пляжі» знято з продажу, а інші проєкти автора, над якими ми працювали, призупинені. Нам щиро прикро, що склалася така ситуація, - додали у "КДС".

В Україні твори японського письменника Харукі Муракамі виходили у перекладах українською мовою, і серед основних видавництв варто відзначити "Фоліо", "Клуб Сімейного Дозвілля" ("КСД") та Yakaboo Publishing. Найбільше книг Муракамі було видано у видавництві "Фоліо" (Харків). Саме це видавництво випустило український переклад роману "1Q84" Харукі Муракамі, який вийшов українською у 2009 - 2010 роках.