Компанія "Укрзалізниця" оновила свої квитки на потяги. Відтепер у проїзних документах немає дубляжу російською мовою. Про це заявив заступник міністра розвитку громад та територій України Тимур Ткаченко у Telegram.
Він розповів, що тепер інформація на квитках дублюватиметься лише українською та англійською мовами. Також було затверджено бланки документів для друку у терміналах самообслуговування, що дозволяє вводити нові сервіси для пасажирів на залізничному транспорті.
– Це важливий крок у рамках євроінтеграції, адже українська залізниця відіграє зараз ключову роль у пасажирських перевезеннях, – наголосив Ткаченко. - Відмова від дубляжу російською мовою не лише символічна, але це й практичний крок для утвердження української мови як єдиної державної. У свою чергу використання англійської сприяє інтеграції у міжнародний простір, покращує зручність для іноземних пасажирів та демонструє європейські стандарти обслуговування.
Також Ткаченко опублікував фото квитка, наголосивши, що це не фінальний зовнішній вигляд. Документ буде вдосконалено, а як приклад було зроблено квиток "з передбаченням".
- У новому розкладі руху поїздів на 2024–2025 роки "Укрзалізниця" виділила низку поїздів як "флагманські". У мобільному додатку пасажири зможуть визначити такі поїзди спеціальним маркуванням, що вказує на наявність нових або модернізованих вагонів.
- 17 грудня "Укрзалізниця" на дні новорічних свят призначила 6 додаткових рейсів, які переважно вони діятимуть на західному напрямку.