Шведський письменник та автор бестселера "Чоловік на ім'я Уве" Фредрік Бакман спростував свою співпрацю з РФ після анонсу виходу його книги "Переможці" у російському перекладі. Про це він написав у Instagram.
- Я отримав багато повідомлень про те, що мої книги видаються у Росії. Це не те що я схвалюю чи хочу. Наскільки мені відомо, шведські автори чи видавці наразі у Росії не працюють. Мої нинішні агенти (United Talent Agency) та мої колишні агенти (Salomonsson Agency) дотримуються міжнародних законів і санкцій, і я дотримуюся рекомендацій шведського Pen (неполітична неурядова організація письменників та журналістів - Ред.). Разом з тим, старі книги будуть опубліковані, і, на жаль, ні я, ні будь-який інший міжнародний автор не зможе цього зупинити. Але я не продаю і не буду продавати нові книги російським видавцям поки триває війна, — написав письменник.
Роман "Переможці" є останньою частиною трилогії про хокейну команду та життя містечка Бйорнстад. Він вийшов у 2021 році, тому, ймовірно, права на російський переклад були продані до повномасштабного вторгнення. В Україні "Переможці" вийшли другом у видавництві "Книголав" у 2023 році.
- 19 лютого російське видавництво "Синдбад" анонсувало вихід роману Бакмана "Переможці" (в оригіналі "The winners") під адаптованою назвою "После бури".
- 20 лютого українське видавництво «Книголав» яке звернулося до агентів та самого Бакмана із запитом про роз'яснення ситуації.