Юрій Великий записав нове відеозвернення на фоні скандалу з "Вечірнім Кварталом"

Актор "Студії Квартал 95" Юрій Великий подякував за конструктивну критику довкола скандального номера про дівчину зі Скадовська.

Актор "Студії Квартал 95" Юрій Великий подякував за конструктивну критику довкола скандального номера про дівчину зі Скадовська. Водночас він закликав припинити розганяти цю історію, тому що суперечки між українцями вигідні Росії. Про це Великий сказав у відеозверненні на своєму YouTube-каналі.

- Я не можу не поділитися з вами своїми відчуттями останніх днів. Це стосується невдалого жарту, за який я і всі учасники "Кварталу" вже вибачилися і зробили певні висновки. Але деякі так звані лідери суспільних думок продовжують розганяти цю тему для хайпу...Тим, хто писав усілякі прокльони і образи, називав нас малоросами, кремлівськими підстилками, агентами ФСБ я скажу так: ви можете називати нас як завгодно. Але годі роздмухувати цей скандал. Годі розпалювати ненависть, сварити людей. Тому що в суперечках між українцями виграє ворог, - сказав Великий.

Юрій Великий першим із "Кварталу" публічно відреагував на скандал. Він визнав, що недоречно було для жартів обирати саме Скадовськ, який знаходиться під російською окупацією. Згодом вибачилися "Студія Квартал 95" та акторка Ірина Гатун, яка зіграла ту саму дівчину зі Скадовська. Водночас Гатун сказала, що дехто отримує гроші за роздмухування подібного хейту довкола "Кварталу".

На фоні скандалу у Києві скасували спектакль за участю Ірини Гатун, а Юрія Великого внесли до бази "Миротворець".

У номері "Дівчина, яка все життя розмовляла росіянською мовою, переїхала на Закрапаття" переселенку зіграла Ірина Гатун, яка замінила у "Вечірньому Кварталі" Олену Кравець. Героїня перекручувала українські слова: "зі Скадовська" звучало як «сіська довська», "госпідарство" замість "господарство", "сосунки" замість "стосунки", "балика куча" замість "балакуча". Сам житель Закарпаття при цьому розмовляв чистою українською.