У Тараса Кременя поки не знайшли газети та журнали, які б не перейшли на українську

Мовний омбудсмен заявив, що на законослухняність деяких "мало хто розраховував".

facebook.com/govuamova

В Уповноваженого із захисту державної мови поки не знайшли друковані ЗМІ, які не стали б видаватися українською мовою відповідно до нової норми закону. Про це повідомили у пресслужбі мовного омбудсмена.

- Із задоволенням констатуємо, що видання, які вийшли після 16 січня і не мають української версії, у місцях продажу не зафіксовані... Отже, як бачимо, основні видавці виконують норму Закону. Більше того, багато хто з них перейшов на видання газет і журналів виключно державною мовою, - йдеться в повідомленні.

Сам Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь заявив, що з Нового року про перехід на українську оголосили “навіть деякі з тих, на чию законослухняність мало хто розраховував”.

У повідомленні йдеться, що це був перший етап моніторингу. Він пройшов 18 січня у Києві. Співробітники відвідали точки розповсюдження преси у супермаркетах "Новус", "Ашан", "Сільпо", "Варус", а також біля станцій метро "Вокзальна", "Житомирська", "Академмістечко" та "Героїв Дніпра".

У деяких точках продажу не виявилося екземплярів українською мовою газет та журналів, що видаються ТОВ "Видавничий дім 7я", ТОВ "Видавництво Кузя", ТОВ "Мега-прес", ТОВ "Бурда дистрибьюшен сервісиз Україна".

- Але це, на нашу думку, швидше пов'язане з недостатнім тиражем екземплярів українською в умовах перехідного періоду. Вказаним видавцям слід розглянути можливість збільшення тиражу державною мовою, адже попит на українську продукцію є і він постійно зростає, - зазначили у Кременя.

У мовного омбудсмена сподіваються, що “ніяких сюрпризів не буде й надалі”, всі ЗМІ та розповсюджувачі дотримуватимуться закону.

16 січня 2022 року набула чинності стаття 25 закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної". Відповідно до неї друковані ЗМІ у кожній точці продажу повинні мати не менше 50% видань державною мовою.