Array ( [0] => 2829 [1] => 2836 [2] => 2850 [3] => 2860 [4] => 2871 [5] => 2883 [6] => 2890 [7] => 2898 [8] => 2921 ) 1
0
Загрузить еще

Во Львовской области почти 600 тысяч гривен заплатили за неправильный перевод на английский

Во Львовской области почти 600 тысяч гривен заплатили за неправильный перевод на английский
Фото: Фото эскиза: "Наши Гроши. Львов"

Департамент культуры, национальностей и религий Львовской областной госадминистрации (ОГА) согласовал установку 51 указателя для туристов с некорректным переводом на английский язык, пишет Zahid.net.

За дорожные знаки с неправильным переводом уже заплатили 581 тысячу 193 гривны. Соответствующие данные размещены на странице тендера на ProZorro.

Возле города Сколе в рамках проекта "Наша история" установили туристический указатель про члена ОУН Ивана Бутковского с бессмысленным переводом на английский. Например, вместо "повітового провідника" там написали "air condition". Слово "боїв" перевели как "boy", "січового стрілецтва" - как "sich looking for a luck", а "братів" стали "brathers". С эскизами всех указателей можно ознакомиться здесь.

С украинского на английский переводили через Google

Как выяснили журналисты "Наши Гроши. Львов", перед установкой 51 указателя написанное на них должны были проверить как минимум 7 чиновников. Все они должны были изучить эскизы указателей и перепроверить их на ошибки. Директор департамента культуры Львовской ОГА Мирослава Туркало заявила, что мог сработать так называемый человеческий фактор, поэтому ее коллеги могли не обратить внимание на ошибки.

Перевод на английский предложили представители компании-победителя тендера ООО "Дорожные знаки". Однако, как оказалось, они переводили без специалиста - доверились Google-переводчику.

- Переводом занимались через Google, через все, что можно, и так получилось. Сейчас специалисты занимаются более корректным переводом, и в кратчайшие сроки эти ошибки устраним. Поймите, текст сложный, уникальный, и немножко не так-то получилось… Теперь департамент культуры нам поможет, утвердит с историками и даст нам перевод, чтобы мы все устранили, - сообщил заместитель директора ООО "Дорожные знаки" Игорь Прокоса.

По словам Туркало,  менее, чем за неделю, эти указатели будут переделаны за счет подрядчика.

Но, помимо проблем с переводом, работники департаменту культуры Львовской ОГА весь тендер провели с нарушением закона "О публичных закупках". Центр общественного мониторинга и исследований еще в июле обращались в Госаудитслужбу с требованием отменить закупку.

Читайте также

За сговор на тендере "Красноармейскуголь" компании Кропачева оштрафовали на 4,5 миллионов гривен - АМКУ

Новости по теме: Новости Львова тендер Prozorro