100 украинских книг переведут и издадут в 33 странах благодаря программе Translate Ukraine

Translate Ukraine делает украинскую литературу заметной в мире: 100 книг переведут и издадут в 33 странах в этом году.

Michaela с сайта Pixabay

Украина поспособствует выходу 100 переводов украинских книг в 33 странах. Это результат конкурса переводческих проектов в рамках программы Translate Ukraine, реализуемого Украинским институтом книги при поддержке Министерства культуры. Об этом сообщается на сайте Минкульта.

- Украинская литература сегодня – это часть нашего культурного присутствия в мире. Через книги мы рассказываем о себе, своей истории и своей стойкости. И важно, что эти истории читают в десятках стран. Программа Translate Ukraine помогает сделать украинские книги более доступными, - заявила вице-премьер-министр по гуманитарной политике, министр культуры Татьяна Бережная.

Отбор проходил в два этапа: сначала специалисты Украинского института книги проверяли заявки издателей, затем проекты оценивал экспертный совет. В этом году на конкурс поступило 179 заявок от издателей из разных стран - на 18 больше, чем в прошлом. После оценки совет отобрал 100 проектов, которые планируется опубликовать в течение этого года.

В целом украинские произведения выйдут на 30 языках. Больше всего будет переведено на польский - 9 книг, английский - 8, сербский - 7. По 6 книг выйдут на чешском и немецком, по 5 - на арабском, французском и итальянском, по 4 - на словацком, испанском, литовском, латышском и македонском, по 3 - на греческом, хорватском, болгарском и картвельском, по 2 - на шведском, азербайджанском, португальском и бенгальском, по 1 книге - на финском, румынском, иврите, японском, эстонском, венгерском, датском, албанском и боснийском.

В Ливане выйдут "Тени забытых предков" Михаила Коцюбинского и "Гайдамаки" Тараса Шевченко. В Египте детскую книгу Наталии Мисюк "Це я така у баби Усті" переведут на арабский. В Бразилии на португальском опубликуют "Погляд Медузи" Любка Дереша и "Гемінґвей нічого не знає" Артура Дроня, а в Индии на языке бенгали появятся произведения украинских классических поэтов.

Среди самых востребованных издателей - книга-свидетельство современной войны "Гемінґвей нічого не знає", мистический детектив Иллариона Павлюка "Я бачу, вас цікавить пітьма" и роман Софии Андрухович "Амадока".

Полный список победителей конкурса можно просмотреть по ссылке, а каталог переводов, опубликованных в рамках программы Translate Ukraine, доступен онлайн.