О популярности dark romance и фэнтези, книгах Харари и новинках-2025, - рассказывает СЕО BookChef Александр Кирпичев

Руководитель издательства рассказал о трендах книжного рынка.

BookChef

В интервью Коротко про СЕО издательства BookChef Александр Кирпичев рассказал, какие времена сейчас переживает книжная отрасль, какая литература в топах (можно сформировать себе список – что почитать), какие новинки ожидать в 2025 году, почему издавать мемуары политиков – это риск и еще много чего интересного из книжного мира.

Популярности набирает литература жанров dark romance, фэнтези, роментези

- Александр, сейчас издательства выживают или все же есть подъем? В среднем цена на книгу может стартовать от 300-400 грн. А чтобы издать книгу, нужно потратиться на покупку прав, печать, бумагу, краску, перевод, если это иностранная литература, и так далее. Покрывает ли такая цена за книгу ее выход в свет?

- Книжная отрасль сейчас не приходит в упадок, а наоборот, можно сказать, переживает второе дыхание. Открываются новые книжные магазины по всей Украине, издательства конкурируют между собой, стоят в очереди на покупку прав на издание топ-новинок.

Конечно, как и в любом бизнесе, кто-то активно развивается и растет, а у некоторых все стабильно, без изменений. Некоторые выживают, также есть те, кто закрывается. Все зависит от умения реагировать на события и адаптироваться под ситуации, которые сейчас происходят в стране.

При этом проблем много. Например, крупнейшие типографии Украины, расположенные в Харькове, сейчас страдают от нехватки человеческих ресурсов, нестабильного энергоснабжения, постоянных тревог и рисков безопасности. Поэтому для нас главная проблема не ценообразование, не инфляция, не стоимость прав на книги, а именно нехватка ресурсов, которые не позволят иногда банально в нужный срок напечатать тираж книги.

Что касается цены, то для каждого проекта рассчитывается своя экономика, которая зависит от многих факторов. Больше всего на цену влияет тираж, коммерческие условия договора прав на издание книги, объем текста.

Для сравнения - небольшая по объему книга с мощным тиражом и ценой 200 гривен может быть коммерчески более успешной, чем подарочная и цветная с маленьким тиражом и ценой 1000 гривен.

– А какие сейчас основные тренды на книжном рынке?

– Исторически так сложилось, что женщины читают больше мужчин, и сейчас эта статистика только усилилась. Все больше оборотов в популярности набирает литература жанров dark romance («темный роман»), фэнтези, роментези.

Возрастная категория смещается в молодежный сегмент, поэтому популярны те книги, которые заинтересуют молодежь преимущественно от 14 до 30 лет, это так называемая категория young adult.

В нашем издательстве BookChef, а также в трендах книжного рынка в целом, в топах продаж держатся книги в жанрах фэнтези, романы, и следует особо отметить классику и психологию.

Например, цикл Дженнифер Л. Арментраут «Кров і попіл» – фэнтезийная история с любовной линией, где есть основные истории, которые развиваются независимо. Самое важное, что одним из двигателей сюжета являются именно любовные отношения героев, антагонистов и протагонистов. Хотя чувствуется и усталость у читателей от банальных ходов, когда открываешь книгу, а там герои ненавидят друг друга, потом влюбляются, страдают. Поэтому читатели часто спрашивают, не будет ли там любовной линии, которая проходит через всю книгу красной лентой, не будет ли это очередная история о том, как любовь побеждает все.

- Какие книги покупали в этом году больше всего? Мне было интересно у вас прочитать, что, например, только за сутки украинцы сделали 2 тысячи заказов китайского фэнтези - бестселлера «Благословення Небесного Урядника» Мосян Тонсев.

- В топах – мотивационная литература, поиск ответов на текущие важные вопросы. Если говорить о психологии, то здесь все лавры у Брианны Вест – «Тією горою є ви», «101 есей», «Переломний рік». Некоторые ее книги мы отправляем в печать через несколько дней после получения крайнего тиража из-за большого спроса.

Среди зарубежной художественной литературы – это роментези, от более классических книг автора Арментраут до dark romance, который разрывает рынок: «Переслідування Аделіни» Х.Д. Карлтон, «Розпусні загублені хлопці» Никки Сент Кроу. Эти книги издаются рекордными объемами за границей, они там давно популярны. Мы издали их на украинском языке только в этом году, поэтому, можно сказать, что в определенной степени задали тренд на эту литературу.

С серией книг Мосян Тонсев «Благословення Небесного Урядника», первая книга которой выйдет в нашем издательстве в январе 2025 года, другая история. Думаю, что она будет на первом месте среди всех продаж книг в течение года. Переговоры на приобретение прав этой книги длились несколько лет, и сейчас это самый сложный и дорогостоящий проект за всю историю нашего издательства. Но и результаты мы ожидаем самые высокие.

У книги сформировано стабильное комьюнити фанов, которое постоянно пополняется, - они упорные, активные. В отличие от многих других новинок, нам не нужно дополнительно объяснять фанам, что это за серия. Хотя есть потенциал привлечь тех, кто не был знаком с творчеством автора. Именно этим я объясняю ситуацию, когда мы только вышли в продажи и за первые сутки только через сайт получили 2 тысячи предзаказов. Накануне мы анонсировали, что купили права, соответственно фаны знали и ждали цикл именно на украинском.

Открою тайну – цикл у автора большой, поэтому надеюсь, что будем издавать следующие книги на постоянной основе.

Выдавать Харари в Украине может только издательство BookChef

– Объясните, как отбираете книги для печати?

– Это очень сложный процесс, на который влияет много рациональных и эмоциональных факторов. Это может быть микс данных: рейтинг книги в разных странах, популярность автора в Украине, актуальность тематики книги в настоящее время, мировые и локальные тренды и, конечно, контент самой книги, если она уже существует. Иногда нам нужно принимать решение брать ли книгу, которая, возможно, будет дописана автором через два года. Поэтому часто приходится рисковать.

Гарантии, что популярность или низкие результаты в других странах совпадут с Украиной, нет, поэтому мы обращаем внимание на очень много разных аспектов. К примеру, есть книги, которые продаются миллионами в мире, но украинцам эта тема не интересна. Или противоположная история с книгой Стивена Протеро «Вісім релігій». Мы суммарно за три года продали в Украине тираж больше, чем выходил у автора в Америке. Но, как правило, это более уникальный случай.

Как происходит борьба за покупку прав? Если речь идет о книгах иностранных авторов, то, как правило, интересы автора представляет литературное агентство, которое отвечает за продажу прав на территории Украины. Как правило, это агентства восточной Европы, иногда это может быть агент автора или его издатель. 

Бывают случаи, когда книга уже действительно популярна, тогда выходят агенты и говорят: «давайте предложения». Или пишут, что есть определенное предложение и готовы ли вы присоединиться к аукциону. Бывает, что торги длятся по нескольку недель, иногда даже доходит до месяца.

Издательства раз в два дня выходят – и либо увеличивают сумму предложений, либо все отпадают, и кто-то один выигрывает. Это не прозрачная система, все проходит в приватной переписке между агентом и издательством.

На не очень популярные книги, как правило, происходит запрос-предложение издателя к правообладателю, а затем подтверждение и подпись договора. Еще агентства делают рассылки, иногда каталоги насчитывают сотни новых книг с краткой информацией о книге и авторе.

– Какие новинки ожидать в ближайшее время?

– Планов очень много, поэтому за всеми новинками лучше следить в наших соцсетях. Скажу об основных. В области общей научной литературы выйдет очень мощная интеллектуальная книга в красивом подарочном издании – Пулитцеровская лауреатка «Гедель, Ешер, Бах. Вічне золоте плетиво» Дугласа Гофстедтера. Она присутствует почти во всех списках главных книг XX века и рейтингах лучших нонфикшн-книг, входит в топ-100 книг более 25 лет. Это такая вещь, которую не стыдно подарить на важные даты или иметь для себя и затем передать детям по наследству.

Книга, на которую мы делаем ставку в следующем году, – «Благословення Небесного Урядника», китайского автора Мосян Тонсев.

Безусловно, будет продолжение серийных книг, которые так полюбились нашим читателям. Среди них – серии «Гадес і Персефона» Скарлетт Сент-Клер.

На февраль готовим к печати новый перевод с немецкого выдающегося романа «Процес перетворення» Франца Кафки. Кстати, в следующем году исполняется 100 лет со дня первого издания романа, поэтому планируем сделать интересную коллаборацию с Театром на Подоле, в репертуаре которого можно увидеть спектакль по этой книге.

Кстати, одна из ваших новинок – книга Юваля Ноя Харари «Nexus: Коротка історія інформаційних мереж від кам’яного віку до штучного інтелекту». Она вышла в августе. На украинском языке книга должна выйти ориентировочно в первом квартале 2025 года. Почему так долго ждать?

– Скажу объективно, это не большой, а минимальный промежуток ожиданий для выхода сложных и больших книг такого автора, как Ювал Ной Харари.

В среднем перевод подобных книг занимает от полугода, и это нормально. Затем с текстом работает научный редактор, корректор, выпускающий редактор, и таким образом книга проходит семь процессов.

До начала полномасштабной войны печать книги длилась месяц-полтора. Сейчас из-за нехватки людей на производстве на печать закладывают от двух до трех месяцев. Стоит очередь из издательств, чтобы напечатать книги, а людей выполнить эти задачи нет. И это не просто рабочие, а профессионалы, которые должны уметь работать со сложными печатными механизмами.

В разговорах менеджеры типографий всегда говорят: «У меня сегодня просто смена не вышла». Десять человек не приехали на производство, и весь процесс остановился.

Все книги Харари в Украине выходили в издательстве BookChef. У вас эксклюзивные права?

- Интеллектуальные права приобретаются на издание на определенном языке на некоторое время. Как правило, права на издание книг эксклюзивные. Теоретически возможно, что правообладатель продаст не эксклюзивные права, а нескольким издателям, но такое бывает очень редко.

Мы приобрели права, соответственно, издаем все книги, у нас давно налажены связи с автором. Они информируют нас о выходе следующей книги, мы подтверждаем заинтересованность, что да, готовы издавать следующую книгу.

Есть такое понятие, как «опционный издатель», когда ты приобрел права на издание книг автора и имеешь преимущественное право издания следующих книг. Вот, например, издательство КСД опционный издатель всех книг Стивена Кинга. Если у тебя нет проблем с изданием книг, с отчетами, нормальная коммуникация с агентами, то, как правило, когда книга выходит, обращаются, в первую очередь, к тебе, сообщают о выходе новой книги, и если ты отказываешься по каким-либо причинам, тогда агенты могут предложить книгу другим издательствам.

Поэтому да, выдавать Харари в Украине может только издательство BookChef, и мы являемся опционным издателем. Права, как правило, дают на пять лет, а затем права обновляют, если все хорошо.

Играть с современными политиками – это лотерея

- Раньше все книги Харари на украинский переводил ученый, политолог Александр Демьянчук. Сейчас над переводом работает Надежда Хаецкая. Почему не пригласили Демьянчука?

– Надежда Хаецкая уже переводила книги Ювала Ноя Харари «Нестримні ми» и его графический роман Sapiens. Надежда хорошая переводчица, много книг еще у нас переводит.

Выбор переводчика для конкретного проекта зависит от многих факторов, включая наличие свободного времени у переводчика.

Хватает ли у нас вообще профессиональных переводчиков?

- Переводчики есть, но потребность в них возрастает по мере увеличения количества проектов. И это касается не только нашего издательства. Надо не забывать, что количество тайтлов (наименование книг. - Авт.) с большой скоростью растет и в других издательствах. И нередко переводы одних и тех же переводчиков появляются на страницах книг и наших конкурентов.

Также есть проблема со скоростью выполнения, которая сильно уменьшилась после начала полномасштабной войны. Много кто уехал, а те, кто остались, не всегда имеют условия и возможности сделать качественный и быстрый перевод. У многих людей есть стрессовые и психологические расстройства. То, что человек раньше переводил за четыре месяца, сейчас может пообещать сделать за пять, а по факту сделает за восемь месяцев или вообще не сделает. У нас был опыт, когда люди просто исчезали посреди проекта. Творческие люди достаточно уязвимы.

– Чтобы купить сами права – это тоже затратный по времени процесс?

– Процесс покупки прав может длиться от одного дня до года. У нас есть книги, права на которые мы покупали очень долго, потому что некоторые авторы встречаются с агентами всего один раз в квартал. И ускорить этот процесс невозможно. Но, как правило, если это профессиональное агентство, которое знает свое дело, процесс занимает до месяца.

Бывает, что ставка роялти меняется в зависимости от проданных экземпляров. Чаще такая ситуация случается, если книга становится популярной. Все заинтересованы сделать наибольшее количество копий книги, потому что каждый последующий тираж не имеет затрат на перевод и другие расходы, связанные с созданием оригинала макета. Соответственно, он и более прибыльный для издательства.

– Сага «Ведьмак» Сапковского очень популярна. Новая книга «Перехрестя воронів» вышла в конце ноября. Вы боролись за права?

– Нет, мы не боролись за права, поскольку издательство КСД является официальным издателем этой книги в Украине, как и книг Стивена Кинга. Чтобы такие выдающиеся авторы изменили издателя, должны произойти какие-то непоправимые вещи. Например, издательство перестало работать, обанкротилось или еще что-то. Забрать седьмую книгу популярного автора у издательства, которое всю жизнь его издавало? Это что-то невероятное!

Были случаи, когда автора перекупали другие издательства, но это происходило в ситуации, когда заканчивались права. Агент спрашивает у издательства, которое издавало ранее: «Вы будете продлевать права?». Они говорят: «Ну, не знаем, придите через полгода, мы подумаем...». И если в этот момент приходит другое издательство, которое говорит, что вот, мы готовы приобрести все права сразу и за это заплатить, то такой вариант возможен. Кстати, на рынке Украины такие случаи были.

Но чтобы разорвать цикл книг... Другое издательство не сможет взять того же иллюстратора или переводчика, который переводил предыдущие книги цикла, так никто не делает, и это очень маловероятная история.

– В Америке к власти пришла новая команда. Нынешними американскими выборами украинцы интересовались не меньше, чем своими. К примеру, когда Трамп впервые стал президентом, у нас появилось немало книг – и его биография, и книги его авторства, и вообще о «кухне» Белого дома. Есть ли запрос сейчас на такую ​​литературу?

– Никогда не говори никогда, но наше издательство в ближайшее время не будет играть в историю биографий или нон-фикшн литературы современных политиков. Все кардинально меняется. Сейчас политик может восприниматься украинцами как интересная личность, но пока мы купим права и начнем переводить книгу, он может сделать какие-то заявления или действия, которые радикально изменят отношение к нему. Потом эту книгу можно будет уже не издавать.

Подобные мемуары хороши, если все стабильно. Например, как в книге «Кінець історії» Фрэнсиса Фукуямы или в автобиографии Маргарет Тэтчер. Когда ты можешь приобрести права, потом переводишь. А так...

У нас выходили мемуары Мишель Обамы Becoming, но когда Барак Обама на втором сроке своего президентства занял не очень осторожную позицию, книга перестала быть популярной.

Есть шутка, что идеальный политик – это тот, который уж умер. Выдавать Уинстона Черчилля – это тоже хорошая история, потому что он уже ничего нового не скажет, все сформировали свое отношение к нему. А играть с действующими политиками – это лотерея.