Законопроект о языках нацменьшинств в Украине: русификация или ступенька в ЕС?

Узнавали мнения о новой законодательной инициативе, внесенной в Верховную Раду премьер-министром.

zn.ua

В Украине появился новый повод для обсуждения - законопроект № 10288 в Верховной Раде (внесенный премьер-министром Денисом Шмыгалем), который вроде бы возвращает русскому языку в Украине утраченные после серьезных изменений в законодательстве позиции. Полностью законопроект носит название «О внесении изменений в некоторые законы Украины с учетом экспертной оценки Совета Европы и его органов относительно прав национальных меньшинств в отдельных сферах».

Этот документ появился после того, как Венецианская комиссия (Европейская комиссия «За демократию через право») проанализировала Закон Украины «О национальных меньшинствах (сообществах) Украины» и высказала свое мнение о правах и свободах нацменьшинств в нашей стране, которые (права и свободы) было бы неплохо увеличить и улучшить.

Хотя выводы «Венецианки» носят рекомендательный характер, государства их стараются выполнять, а в случае данного законопроекта – «внесение соответствующих изменений в законодательство также позволит государству выполнить важную рекомендацию Европейской Комиссии в контексте получения Украиной статуса полноправного члена ЕС», говорится в пояснительной записке к законопроекту.

В чем проблема

Украинцы, которые критикуют этот законопроект, убеждены, что он вернет русский язык в разные сферы жизни украинского общества, откуда его с таким трудом убирали. Например, станет больше рекламы и телепередач на русском, могут открыться специализированные книжные магазины, в которых 50% ассортимента на законном основании будет составлять русскоязычная литература. Количество украиноязычных программ на радио и телеканалах может быть сокращено до 30% в угоду нацменьшинств. Также предлагается использовать в украинских передачах и фильмах другие языки без дублирования и озвучивания.

Русский язык вернется в школы и вузы на правах языка национальных меньшинств, и на нем дети смогут получать базовое образование (за исключением украинского языка и литературы, истории Украины и защиты Украины). В частных вузах может допускаться «обучение на языке национальных меньшинств, которые являются официальными языками Европейского Союза».

«Языковые гетто?»

Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень уже высказался по поводу законопроекта: «Отдельные его положения значительно ухудшат функционирование украинского языка в некоторых сферах общественной жизни на территории Украины. В частности, будут нивелированы нормы по обязательной доле книг на государственном языке для издателей и книгораспространителей». Также Кремень обозначил, что в 2021 году Конституционный суд Украины подтвердил соответствие норм языкового закона Конституции и всем международным обязательствам Украины, и намерение правительства учесть все рекомендации «Венецианки» - ошибочно. Тем более что суд – это жесткое право, а выводы Венецианской комиссии – это всего лишь рекомендации.

Заместитель директора по научной работе Национального историко-мемориального заповедника «Быковнянские могилы» Татьяна Шептицкая на своей странице в соцсетях высказала мнение, что законопроект «содержит изменения к законам о языке, образовании, медиа, издательскому делу, которые сужают применение украинского языка и разрушают механизмы его защиты. И что самое опасное – позволяют после 5-летнего переходного периода масштабную русификацию телевидения, радиовещания, аудио и видеорекламы, книгоиздательств и др.».

Народный депутат Украины Владимир Вятрович считает, что нормы закона в перспективе откроют возможности для масштабной русификации в Украине. А в сообществе «Мова об’єднує» категорически заявили:

- По сути, нам предлагают в значительной мере вернуть языковую политику в 2013 году, во времена Кивалова и Колесниченко. Которые, кстати, также оправдывали русификаторские законы потребностями европейской интеграции. Это противоречит Конституции, создает долгосрочные угрозы национальной безопасности, разрушает национальное единство, провоцируя общественное противостояние.

И добавляют, что этот законопроект окажет медвежью услугу представителям национальных меньшинств, детей которых изолируют в «языковых гетто», где большинство из них не сможет овладеть украинским языком и, соответственно, не иметь шансов на нормальную работу и карьеру в Украине.

В защиту законопроекта

Государственная служба этнополитики Украины, в свою очередь, утверждает, что законопроект поможет сохранить баланс между усилением роли государственного языка и реализацией прав нацменьшинств.

- Не предполагается изменения доли радио и телевещания на государственном языке: как и раньше, 80-90% от общей продолжительности программ будет на государственном языке. Только радио- и телевещатели, которые вещают на языках коренных народов, должны обеспечить долю вещания не меньше 30% для украинского языка… Это положение уже действует для коренных народов Украины. Законопроект расширяет его на языки национальных меньшинств, - сообщили в Государственной службе этнополитики на запрос агентства «Укринформ».

И насчет пугающей русификации Государственная служба этнополитики Украины заверяет: нет в законопроекте того, что угрожало бы фильмам и книжкам на украинском языке.

- Русский язык не может заместить украинский в кино и на книжном пространстве Украины. Законопроект четко обозначает, что все его положения, защищающие языковые права национальных меньшинств, не распространяются на официальные языки стран, проводящих агрессию по отношению к Украине, - указали в Службе.

Конкретно

Основные тезисы законопроекта № 10288:

Справка Коротко про

Национальные меньшинства Украины – это группы граждан Украины, которые не являются украинцами по национальности, но проявляют национальное самосознание и сообщность между собой. В Украине живут представители около 100 наций. Самыми многочисленными являются русские, евреи, беларусы, молдаване, болгары, поляки, венгры, румыны, греки, татары, армяне, ромы и другие.

Официальные языки Европейского Союза: английский, болгарский, венгерский, греческий, датский, ирландский, испанский, итальянский, латышский, литовский, мальтийский, немецкий, нидерландский, польский, португальский, румынский, словацкий, словенский, финский, французский, хорватский, чешский, шведский, эстонский.