На сайте Верховной Рады появился вариант нового победного гимна Украины

“Слуги народа” предложили петь “Гинуть наші вороженьки, як роса на сонці, бо пануємо ми, браття, у своїй сторонці”.

pixabay.com/bodkins18

На сайте Верховной Рады появился текст законопроекта о новом гимне Украины. Два депутата от фракции “Слуга народа” предложил сделать его слова победными. 

«Процвітає України, її слава й воля!

Вже нам браття українці усміхнулась доля!

Гинуть наші вороженьки, як роса на сонці,

Бо пануємо ми, браття, у своїй сторонці.

Приспів:

Душу й тіло ми зміцнили за нашу свободу,

Бо віками ми є браття козацького роду!

Чорне море нам сміється, дід Дніпро радіє

Бо у нашій Україні доленька квітніє!

А завзята праця щира всіх нас об’єднає

Пісня волі в Україні гучніше лунає!

Приспів:

Душу й тіло ми зміцнили за нашу свободу,

Бо віками ми є браття козацького роду!».

В тексте законопроекта не указан автор новой редакции слов. В пояснительной записке один из двух инициаторов документа нардеп Иван Юнаков говорит о победе в войне, которая привела к необходимости изменить гимн.

- Принятие проекта Закона и изложение Государственного гимна Украины в новой редакции ознаменует новый исторический этап развития Украинского государства, ее народа и нации, закрепит победу в борьбе за существование и защиту независимости, - заключил Юнаков.

Вторым автором законопроекта указан Георгий Мазурашу. Документ зарегистрировали 28 марта, 30 марта его передали на рассмотрение профильному парламентскому комитету.

Нынешняя редакция гимна принята Верховной Радой в 2003 году. Это произведение на музыку композитора Михаила Вербицкого и слова поэта Павла Чубинского.

"Ще не вмерла України і слава, і воля,

Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.

Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.

Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

Приспів:

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,

І покажем, що ми, браття, козацького роду".

Кстати

Бывший член фракции "Слуга народа" Людмила Буймистер также предложила сделать гимн более оптимистичным. Слова «Ще не вмерла України і слава, і воля, Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля» заменить на: «Переможе Україна! І слава, і воля, Бо нам, браття молодії, усміхнулась доля».