ТОП-5 ляпов Иванки Трамп

Пользователи интернета во всю шутят, что дочь президента США пошла по стопам отца.

Фото: instagram.com/ivankatrump

На днях Иванка Трамп в очередной раз оконфузилась. Новым премьер-министром Великобритании станет Борис Джонсон, который заменит на этом посту Терезу Мэй и успел поработать министром иностранных дел страны. Поздравили его с новой должностью многие политики, среди них оказалась и дочь президента США. Как теперь шутят в интернете, она пошла по стопам отца и вместо приветствия вышел тот еще ляп.

В "Твиттере" 23 июля 2019 года она написала, что поздравляет Джонсона с должностью "премьер-министра Соединенного Кингстона" (а должно было быть Королевство). Позже свое сообщение она исправила. Но очередная ошибка не осталась незамеченной.

 

Свою опечатку дочь американского президента пояснила сработавшей автозаменой. 

Несуществующие пословицы, цитаты и племянник

№2

В 2013 году Иванка написала в "Твиттере" цитату, которую приписала китайскому философу Конфуцию. Она увлекается культурой этой страны, но видимо, вникает недостаточно глубоко. Дочь президента США твитнула: "Выбери себе работу по душе, и тебе не придется работать ни одного дня в своей жизни". Но эта мудрость - не его.

№3

Также дочь президента США в том же 2013 году в "Твиттере", запостила цитату "Если факты не соответствуют теории - поменяйте факты". И отметила, что сказал это Альберт Эйнштейн. Вот только известный физик такого никогда не говорил.

№4

19 сентября 2017 года у брата Иванки, Эрика Трампа, родился сын. Мальчика назвали Люком. Тетя неудачно описала радость встречи с малышом. Опять же в "Твиттере" она писала: "Объятия с племянником Люком - лучшая часть, в противном случае, потрясающего дня".

Подписчики недоумевали, как можно настолько плохо знать английский язык после учебы в Джорджтауне. Все поняли фразу так, что маленький Люк испортил день Иванки, так как она употребила в посте слово  otherwise ("в противном случае").

№5

В 2018 году она снова напутала китайские пословицы: "Те, кто говорят, что это невозможно, не должны мешать тем, кто это делает".

Американский ученый с китайскими корнями Майкл Ли написал, что такой поговорки не существует, это "придуманный на Западе пример "таинственной восточной мудрости".