1 февраля Сенат Канады утвердил изменения в текст национального гимна, чтобы сделать его гендерно нейтральным, говорится в сообщении канадского парламента.
В англоязычной версии гимна слова о патриотической любви "твоих сыновей" заменят на "всех нас" ("all thy sons" на "all of us").
Фактически таким образом парламент вернулся к оригинальной версии гимна ( "ты в нас", "thou dost in us"). Слова о "сыновьях" добавил автор стиха Роберт Уир в 1914 году.
Слова официального гимна на английском языке
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
Напомним, что "O Canada" был провозглашен национальным гимном Канады в 1980 году, спустя столетие после того, как он был впервые исполнен в 1880 году. Музыка была написана Каликстой Лавалле - известным композитором того времени, а слова - сэром Адольфом-Базиль Ратье.