Как украинский и русский языки в Украине "за власть" боролись

Политики в очередной раз взялись за урегулирование статуса украинского языка в стране.

В новых законопроектах могут предусмотреть, что в книжных магазинах должно быть 50% продукции на украинском. Фото: Оскар Янсонс

В Верховной Раде началась "война" законов, призванных украинизировать украинцев (см. Актуально). 

"КП" в Украине" изучила, как в Украине в течение 25 лет независимости защищали украинский язык и что из этого получилось. 

1999 год

Украинский - государственный, русский - официальный

25 января 1999 года два народных депутата Лесь Танюк и Алексей Кучеренко зарегистрировали законопроект "О развитии и использовании языков в Украине". Им утверждалось, что в стране государственный язык - украинский, официальный - русский, который можно использовать наряду с "мовой". На Кабмин возлагалась миссия создать специальную комиссию по разработке нормативов украинского языка и созданию фондов защиты русского языка. 

Как в высоких кабинетах власти, так и в самых маленьких цехах заводов и фабрик, в заведениях истории и культуры разрешалось общаться и на украинском, и на русском языках. 

2008 год

Можно говорить, но лучше "розмовляти"

15 января 2008 года парламентарии Владимир Яворивский и Павел Мовчан внесли проект закона "О государственном языке в Украине". В документе указывалось, что украинский язык как единственный государственный должен применяться во всех сферах жизнедеятельности. На украинском должны общаться представители власти, дети - получать образование, нотариусы - регистрировать договоры, судьи - вершить правосудие.

Депутаты предлагали обязать государство финансово поддерживать и поощрять печать книг на украинском языке, производство на ТВ и радио украиноязычного контента, постановку в театрах спектаклей на "мове". 

Законопроект "затерялся" на этапе рассмотрения в комитетах Рады. 

2009 год

Языковая толерантность 

17 марта 2009 года парламентарий Юрий Гнаткевич зарегистрировал законопроект "О государственном языке и языках национальных меньшинств". Соль документа - единственный государственный язык в стране - украинский, но представители национальных меньшинств имеют право обучаться на своем языке, издавать книги, печатную продукцию и т.д. Для выпускников школ вводится обязательный экзамен по украинскому языку и литературе. Все учебники для вузов - только на украинском. Представители госвласти должны в совершенстве знать украинский язык. Клиенты сферы обслуживания могут попросить обслужить их на украинском, и отказ не принимается, но по умолчанию в магазинах, парикмахерских - можно общаться на каком угодно языке.

Этот законопроект около двух лет "гулял" от одного парламентского комитета к другому, но в повестку дня Верховной Рады его так и не смогли включить.

2010 год

Русскому дали от ворот поворот

7 сентября 2010 года три представителя парламентской коалиции Александр Ефремов, Петр Симоненко и Сергей Гриневецкий зарегистрировали законопроект "О языках в Украине". Фактически документ устанавливал украинско-русское двуязычие и допускал свободное функционирование русского языка, в частности в делопроизводстве, законодательстве и образовании. 

Оппозиция взбунтовала. Чтобы предотвратить политический кризис, спикер Владимир Литвин обратился в Венецианскую комиссию с просьбой дать оценку языковому законопроекту. Комиссия раскритиковала документ, определив, что он противоречит Конституции, поскольку приравнивает русский язык к государственному.

После такого сигнала из Страсбурга комитет Верховной Рады по вопросам духовности и культуры отклонил языковой законопроект. Он даже не выносился в зал Рады.

2012 год

Двуязычие от Кивалова - Колесниченко

3 июля 2012 года был принят скандальный закон "О принципах государственной языковой политики". Документ более известный под названием "закон Кивалова - Колесниченко" (в честь его авторов). Их законопроект фактически предусматривал возможность официального двуязычия в регионах, где численность нацменьшинств превышает 10 процентов. Решение об особом статусе другого языка принимает местная власть. Сразу же после вступления в силу этого закона русский язык был признан региональным в Запорожской, Донецкой, Херсонской, Николаевской и Днепропетровской областях. Кроме того, его приняли в Севастопольском, Луганском и Краснолучском горсоветах.

После смены власти 24 февраля 2014 года Верховная Рада проголосовала за отмену закона. Решение поддержали 232 народных депутата из 334. Однако тогдашний и.о. президента Украины Александр Турчинов отказался подписывать закон. Отмена так и не вступила в силу. Закон до сих пор действует. Вот уже год как народные депутаты добиваются отмены этого закона через Конституционный суд. Процесс пробуксовывает. 

Играете Чехова? Не забудьте субтитры или перевод в наушниках. Фото: rusdram.com.ua

2013 год

10 января 2013 года народные депутаты от оппозиции Владимир Яворивский, Ирина Фарион и Мария Матиос внесли в Раду законопроект "О функционировании украинского языка как государственного и порядок применения других языков в Украине".

Документом обязывалось всем гражданам страны владеть украинским. Чтобы занять высокую должность в системе госвласти, претенденту нужно сдать языковой экзамен. То же самое касается и соискателей украинского гражданства. Знаешь "мову" - получай паспорт с трезубцем, говоришь на суржике - подучи украинский и снова приходи на экзамен. Документооборот - на украинском. Все спортивные, культурные мероприятия проводятся исключительно на государственном языке. СМИ, независимо от форм собственности, становятся украиноязычными. В магазинах можно продавать только те товары, на этикетках которых есть информация на украинском. Законопроектом вводились и языковые штрафы. 

Оппозиции тогда не удалось отстоять свой законопроект, и он "затерялся" в общей массе законодательной макулатуры. 

СПРАВКА "КП"

До 2012 года  языковой вопрос в Украине регулировался статьей 10 Конституции и законом УРСР "О языках в Украинской РСР" от 1989 года.  Затем основным стал и остается по сей день "закон Кивалова и Колесниченко". Также статус украинского языка закреплен еще в 14 "профильных" законах. Например, в Законе "О вооруженных силах Украины" указывается, что в армии используется украинский язык. 

АКТУАЛЬНО 

Радикальное решение могут принять уже в этом году 

Только за последний месяц в парламенте народные депутаты зарегистрировали три законопроекта, в которых речь идет об использовании и популяризации украинского языка в Украине. Отличие только в том, что двумя законопроектами предусматривается более мягкая украинизация, третьим - быстрая и радикальная.

"Закон о языках в Украине", 19 декабря 2016 года 

Документ хоть и предусматривает масштабную украинизацию страны, но под защитой закона находятся практически все иностранные языки. 

Устанавливается, что единственный государственный язык в Украине - украинский, но в стране с уважением относятся к языку коренных народов. Получить гражданство можно только после экзамена по украинскому языку. Но его можно избежать. От него освобождают лиц, "которые представляют особый интерес для государства".

Госслужащие на работе общаются только на украинском, документооборот - исключительно на государственном языке.

Телеканалы и радио, независимо от формы собственности, должны перейти на украинский язык. Если гость ТВ или радиоэфира говорит на другом языке, должен быть обеспечен перевод. Что касается частной прессы, то как минимум две трети тиража должно быть на украинском языке. В документе предписывается, что государство поддерживает отечественный кинематограф и выпуск украиноязычных фильмов, а также способствует переводу иностранной кинопродукции на украинский. 

"Закон о функционировании украинского языка как государственного и порядок использования других языков в Украине", 

19 января 2017 года

Государственный язык - украинский, все другие языки - иностранные. Публичное неуважение к украинскому языку приравнивается к надругательству над госсимволами (влечет уголовную ответственность).

Все высокопоставленные лица страны (президент, министры, депутаты всех уровней), судьи, прокуроры, нотариусы обязаны свободно владеть украинским языком и пройти тестирование в Центре украинского языка. 

В учебных заведениях, больницах и поликлиниках, заведениях торговли и развлечений языком общения (обслуживания) также является украинский. На "мову" переводят и все СМИ (даже частные газеты обязаны будут печать не менее 85% тиража на украинском). В кинотеатре - трансляция исключительно  фильмов на украинском языке или с украинскими субтитрами. Закон касается и театров, которые обяжут все спектакли играть либо на украинском, либо обеспечить перевод (с помощью электронного суфлера или наушников для каждого зрителя).

Закон "О государственном языке", 19 января 2017 года

Украинское гражданство можно получить только после сдачи экзамена на знание украинского языка. Каждый гражданин Украины обязан владеть государственным языком как языком своего гражданства. Законопроект допускает, что в детских садах и школах параллельно с украинским языком может вестись преподавание на языках национальных меньшинств. Но для вузов такая возможность исключена: только на украинском или языке ЕС (таковых 24). 

Чиновники, работники бюджетных организаций, сфер обслуживания должны перейти на украинский язык. 

Документ предусматривает трансформации и в культурной сфере. Кинотеатры могут демонстрировать иностранные фильмы на языке оригинала, сопровождая субтитрование на украинском языке. Суммарное количество сеансов демонстрации таких фильмов не может превышать 10% от общего количества сеансов демонстрирования фильмов в кинотеатре в месяц. Театральные представления также переходят на украинский. 

Авторы закона ставят в жесткие рамки книгоиздателей и печатные СМИ. Пресса может издаваться на иностранном языке, но обязательно должен быть и украиноязычный тираж. На прилавках магазинов - не менее 50% книг должны быть на украинском. 

Нарушил закон - штраф: от 1700 до 8500 гривен, в зависимости от правонарушения. За чистотой речи будут следить языковые инспекторы. Вводится и должность языкового омбудсмена.

В ТЕМУ

Будет еще четвертый вариант закона

После ознакомления с текстами данных законопроектов страну охватила волна критики. И претензии звучат не так о сути языковых законодательных инициатив, как о методах их воплощения. "Насильно мил не будешь" или "любить язык из-под палки не получится" - примерно такова была реакция на такие законы. Это осознали и сами парламентарии. Глава комитета Верховной Рады по вопросам культуры и духовности Николай Княжицкий уже сообщил, что три законопроекта не будут выноситься на рассмотрение в сессионный зал. В один документ сведут лучшие идеи авторов этих законопроектов, и только тогда будет голосование.

- В комитете мы попытаемся прийти к компромиссу и предложить залу адекватный проект. Все проекты патриотические, но все нуждаются в доработке, - сообщил Николай Княжицкий. - Противоречия  касаются регулирования медиа, культуры, книгоиздания, употребления компьютерных программ. Есть полное понимание подходов к употреблению государственного языка госслужащими, органами и в отношениях между ними. Нам важно сделать закон действенный, демократичный, такой, который поддержит большинство украинцев и международных организаций.