Зачем пускать нам пыль в глаза?

«Я сказав їй, щоб вона пропливала кожний день по дві години», - похвастался приятелю поседевший супермен Шон Коннери, глядя из окна своего замка на рассекающую по ледяной воде залива прекрасную Кэтрин Зету Джонс

«Я сказав їй, щоб вона пропливала кожний день по дві години», - похвастался приятелю поседевший супермен Шон Коннери, глядя из окна своего замка на рассекающую по ледяной воде залива прекрасную Кэтрин Зету Джонс.

Заподозрив фальшь, выключаю телевизор и заменяю свежепереведенный на украинский боевик таким же фильмом на DVD, но уже на русском.

«Я сказал ей, что плаваю здесь по часу каждый день, и она теперь плавает по два!» - мудро и слегка печально улыбаясь, поведал нам все тот же великолепный Шон. Согласитесь, совсем другие расклады!

В споре, на каком языке говорить в Украине, почему-то напрочь забыли о профессионализме. Фильмы в украинском переводе очень часто сделаны наспех, всех героев озвучивает один и тот же противный голос.

Зачем?! Так ли уж это необходимо именно сейчас, когда не хватает денег даже на прекрасно задуманные правительством жилищные программы, не говоря уже обо всем остальном. Давайте развивать свое, украинское кино. Давайте учить детей нашему прекрасному, мелодичному украинскому языку. Но зачем для этого так издеваться над русским? Ведь очень многие украинцы думают и свободнее говорят именно на нем.

Может быть, потому наши политические деятели так сильно ратуют за повсеместную украинизацию, что так им легче прятаться за слова? Звучит патриотично, но понять до конца сложно. Вне пристального взгляда телекамер практически все рьяные поборники украинского языка, облегченно вздохнув, переходят на русский. Но только тогда, когда действительно хотят что-то сказать, а не пустить пыль в глаза.