Хранить деньги нас научили свиньи

Как думаете, так ли уж мы хорошо знаем свой родной язык?

Михаил Задорнов не перестает удивлять читателей своими новыми открытиями. Фото: Геннадия УСОЕВА

Как думаете, так ли уж мы хорошо знаем свой родной язык?
 
Уверены, из этой новой рубрики вы узнаете о языке много нового и увлекательного, о чем ранее, возможно, и не догадывались! А поможет вам в этом известный сатирик Михаил Задорнов, который, как всегда, весело и интересно рассказывает читателям «КП» о секретах происхождения слов. Сегодня - новая порция занятного чтива от Михаила Николаевича!

Западные языки - обрубки русского

Слова русского языка складывались нашими предками интуитивно на основе природных звуков. Например, родилась свинья. Какой звук она издает? Хр-хр-хр. Ее и назвали - хрюша. Мол, ша, кончай хрюкать! Мешаешь. Хрюша выросла, родила детенышей. Как подсказал мне петербургский ученый-лингвист Александр Драгункин, в древности говорили не поросёнок, а похрюшёнок - после хрюши родившийся. Слово до нас не дошло. C развитием науки жизнь убыстряется. Длинные слова укорачиваются. Из них выбрасываются труднопроизносимые буквы. Словосочетания из двух-трех слов часто склеиваются в одно. Например, «какого года» постепенно превратилось в «когда», «того года» - в «тогда», «сего года» - в «сегодня», а «никакого года» - в «никогда».

Cейчас, к примеру, многие молодые люди слово «сегодня» произносят «сёдня», бабушку называют «баушка». Не компьютер, а комп; не преподаватель, а препод; не университет, а универ. Недалек тот день, когда наши потомки вместо «спокойной ночи» будут говорить «спо но», «как вы себя чувствуете?» - превратится в «ка вы чу?». Ответ коротко и ясно: «не пло».

К сожалению, этот процесс не остановить. С появлением Интернета, клипов и мобильников речь убыстрилась даже при нашем поколении, а раньше проходили сотни лет, прежде чем слово упрощалось. Так и тысячи лет назад труднопроизносимый «похрюшёнок» «разгрузился» и стал «поросенком». Если у наших предков от «похрюшёнка» отпала всего одна буква, то у отпочковавшихся от них неуемных пацанов, сбегавших из леса за светлым будущим на новые западные, освобождающиеся из-под ледника земли, бедный «поросенок» вжался в четыре буквы - «порк», а позже уместился в три - «пиг».

Во времена Екатерины Второй Российскую академию наук возглавлял академик А. С. Шишков. Он пылко боролся против употребления в родной речи иностранных слов. О нем даже есть упоминание у Пушкина в «Евгении Онегине». После фразы, написанной по-французски, поэт попросил извинения у академика: «Шишков, прости, не знаю, как перевести». А Ломоносов и Екатерина Вторая Шишкова поддерживали! Хотя его главное умозаключение, или «слоган», был вызывающим: «Все западные языки произошли от древнерусского. Они его обрубки!» Если сравнить английские с русскими словами, многое удивит. Например, английское yes очень напоминает наше «есть», up - «опа», sock - «носок», «Господь» превратился в God, «дремать» - в dream, «узелок», который был первым замочком на Древней Руси, - в loсk, а «исток» - в east.

Длиннющая мудрость наших предков «Я ем, поэтому я есть» у нас упаковалась в «Я есмь». У будущих же англичан в отредактированное I’am. Что в переводе с языка первочеловеков означало «я ем». Амаю! Может, поэтому и в названии материка Америка первый слог «ам»! Недаром главное удовольствие для американцев - поесть.


 

Кто бы мог подумать, что у обычной свиньи такая богатая родословная...

Хроника хрюши

Сходство слов английских и русских признает даже академическая филологическая школа. Не говоря уже о детях, которые, уча в школе английский, замечают, что «брат», «сестра», «мать» на английском и на русском очень созвучны, как и названия цифр. Большинство даже грамотных людей сегодня в мире считают, что английский язык оказал влияние на русский. Убедительнее всего разрушает эту зашоренность логика ученого Драгункина. Как же наш язык мог произойти от их языка, если у нас на каждый древний корень - ветви слов, а у них - сучки да обрубки ветвей. Разве из сучка вырастало дерево?

Наглядный тому пример - все та же «хрюша», которой давали еду в корыте и говорили: «Хрюша, на!» Поэтому корыто стали называть «хроня». На зиму в корыто складывали продукты, и появилось слово «сохранить». В результате - те самые ветви слов «сохранность», «хроника». И даже «камера хранения» - лингвистический потомок «хрюши». Не говоря уже о слогане «Храните деньги в сберегательной кассе». Интересно, что до сих пор самая популярная наша копилка - это... поросенок! Теплится эта память и у англичан, и у американцев. И по-английски копилка называется piggy-bank - поросячья банка. Я уверен, главное пафосное слово сегодняшних торгашей «банк» произошло от древнерусского слова «банка». Именно в банках наши предки хранили залетные с запада деньги. Вот только почему копилка у англоязычных называется piggy-bank, они не знают. Даже не знают, что их east, означающее восток, всего лишь три пятые от нашего русского слова «исток». Что еще раз доказывает, где находятся ИСТОКИ западных цивилизаций. На востоке!

Настоящая правда истории сохранилась в корнях слов. Поскольку языки складывались чутьем народов, а летописи писались по заказу и превращали ПРАВДУ в КРИВДУ! Вот такие выводы можно сделать, глядя всего лишь на поросенка!

«Комсомольская правда», впрочем, как и автор этой заметки Михаил Задорнов, считает, даже если все это просто фантазии, то весьма забавные. А значит, почему бы в эту игру не поиграть нашим читателям? Объявляем конкурс под названием «С миру по слову». Авторов особенно интересных примеров Михаил Задорнов наградит дисками с записью своих концертов или книжками «Язычник эры Водолея», которые скоро появятся в продаже.

Ваши примеры ждем по адресу: zdv@kp.ru