В роду у Красной Шапочки нашлись семеро козлят

Раскрыта тайна происхождения всемирно известного сюжета.

Среди животных, которые противостояли хищнику в различных вариантах истории, были козлята, поросята, оленята, кролики, обезьянки и много другого мелкого зверья. Кадр из мультфильма.

Сюжет о том, что некто плохой прикидывается не тем, кто он есть на самом деле, и съедает коварно им обманутых, распространен по всему миру. Обманщики в зависимости от стран и континентов могут меняться. В Европе это просто волк. Или серый волк. В Азии - тигр, великан-людоед - в Африке. Разнятся и пострадавшие - бабушка, внучка, козлята, просто дети. 
 
Многие считают, что автор триллеров - Шарль Перро. На самом деле сказки, известные у нас под названиями "Красная Шапочка" и "Волк и семеро козлят", народные. 
 
Но где зародились истории, веками захватывающие внимание детей да и взрослых, которые считают своим долгом прочитать их детям? Когда начали гулять по свету? На эти вопросы дало ответ исследование, которое недавно закончил доктор Джамшид Теграни из Даремского университета. 
 
Пытливый Джамшид обнаружил во всем мире аж 58 сказок с характерным сюжетом, выделил в них 72 определяющих параметра. И далее провел анализ, чем-то напоминающий генетический - когда по характерным фрагментам ДНК прослеживают родственные связи конкретного человека, находят предков и потомков. Применительно к литературным произведениям такой анализ называется филогенетическим.
- Бабушка! Сходи душ прими. Очень псиной несет! Рис.: Поль Гюстав ДОРЕ.
 
Так вот, своего рода генеалогическое древо, составленное ученым, показало: первой появилась сказка "Волк и семеро козлят", оригинальное название которой было "Волк и дети". Ее начали рассказывать в Европе примерно в первом веке нашей эры. Из Европы сказка, в которой злодей подделывал голос мамы находящихся в доме детей, начала мигрировать в Азию и Африку.
 
"Красная Шапочка", в которой волк переоделся бабушкой, чтобы втереться в доверие к девочке, появилась гораздо позднее. И тоже в Европе. Она эволюционировала из "Волка и детей" примерно тысячу лет назад.
 
Найдя корни истории про девочку с пирожками в европейских "Козлятах", Джамшид опроверг бытовавшее в среде филологов заблуждение, будто бы этот триллер зародился в Китае и пришел в Европу по Великому шелковому пути. Оказалось, что движение шло в другую сторону. Европейцы, добравшиеся до Китая, стали рассказывать там истории и про оставленных без присмотра козлят, и про девочку в красной шапочке. Китайский вариант в итоге вобрал "генетические" черты этих двух сказок.
 
Аналогичным образом истории добрались и до Африки. В Китае волка заменил тигр, в Африке - людоед.
 
Эксперты восторженно отзываются о работе Джамшида Теграни. И уверяют, что подобные исследования позволяют уточнить пути миграции людей. Да и сама по себе она интересна. Ведь в происхождении сказок определенно есть нечто мистическое. Вот с "Красной Шапочкой" ученый разобрался. Но своей очереди ждут "Репка", "Колобок", "Теремок", "Золушка". И главное - "Курочка Ряба" - самая странная сказка всех времен и народов. Где и когда они появились? Тут исследований непочатый край. 
 
 
Сказочная карта мира
 - места распространения 
европейской "Красной Шапочки"
  - европейские "Волк и семеро козлят"
 - азиатский вариант "Красной Шапочки"
 - африканская версия "Красной Шапочки"
 
КСТАТИ
 
У сказочной героини изначально были брат, сестры и… дети 
 
Алина МИРОШНИКОВА
 
В древнем варианте хищник, чтобы взять в жены темнокожую красавицу, маскировался под ее родственников-мужчин.
 
Как же звучала самая давняя "Красная Шапочка"? По мнению фольклористки Валентины Прохоренко, проследить, какие детали сказки менялись, переходя от одного народа к другому, означает понять разницу национальных характеров. А то, как сюжет менялся на протяжении веков, показывает, какие запреты и страхи появлялись и исчезали. 
 
Итак, в самых давних версиях "шапочек" несколько - это многочисленные темнокожие сестры, родители которых отлучились в поисках пищи. Кто-то просится к ним в хижину, выдавая себя за вернувшегося с охоты брата или отца. Хотя девушек мучают сомнения (то зубы у гостя великоваты, то рост гигантский), они кормят-поят и укладываются спать, как было принято, по-семейному - в одной кровати. Дальше история завершается… свадьбой. Пришелец оказывается хищником, покровителем рода. А девушки рожают героев, прародителей нового племени - сильных и отважных. Догадываетесь, что и "Аленький цветочек" - из того же истока? 
 
По словам сказкотерапевта Ра­зиды Ткач, самую близкую параллель составляет миф народа айну, согласно которому волк заманивает девушку в лодку, где соблазняет ее, и от этого союза рождаются близнецы. А в Италии, где была распространена сказка "Фальшивая бабушка", сохранился и ее более ранний вариант - миф о сыновьях волка. Он перерос в легенду о Ромуле и Реме, выкормленных волчицей. Эта история сравнительно позднего происхождения: старейшими ее источниками Плутарх ("Ромул") называет грека Диокла из Пепарета III века до н. э. Тогда же на римских монетах появляются изображения близнецов, сосущих волчицу. Очевидно, когда люди перестали верить, что основатели Рима - сыновья волка, легенда изменилась на более правдоподобную. Якобы близнецов мать-весталка спустила в Тибр в корзине, а волчица их нашла и выкормила.
 
В Японии, Корее и Китае фигурирует, конечно, не волк, а тигр, леопард, горилла. В более поздних версиях им на смену приходит людоед, для которого происходящее не свадьба, а - охота. Самую доверчивую сестренку он проглатывает. Причем в этих вариациях опасный гость уже маскируется под маму или бабушку, которых погубил раньше. А вот брат или юный сосед как раз убивают вредителя и оживляют героинь. 
Фольклористы полагают: легенда на этом этапе превратилась в предостережение девушек от… пожилых мужчин, не способных взять их в жены. Проще говоря: "Некоторые мужчины, которые знались еще с твоей мамой, могут показаться родными, но принесут беду. Спасение - в молодых, пусть и неказистых".   
 
Девушка в Африке не уходила из племени, а дом могла построить рядом с родителями. А вот для ее европейской сверстницы главным испытанием становилось  отделение от родительской семьи. Так в европейских версиях появляется мама, которая куда-то посылает. Причем чаще всего надо передать бабушке поминальный обед. В переводе - совершить символическое приношение, получить благословение женских предков рода, хищник же становится созданием дьявольским - оборотнем.   
 
Авторы, записав сказку, привносили в нее свою мораль. В истории Шарля Перро, рассказывает Разида Ткач, жестокий урок ветреным барышням: Шапочку никто не спасает. Это исправил в 1800 году писатель-романтик Людвиг Тик в пьесе "Жизнь и смерть Красной Шапочки": там есть охотник-спаситель. А еще через 12 лет братья Гримм представили свою версию, наполненную пикантными подробностями. Скажем, волк, будучи в бабушкиной постели, предлагал девушке раздеться и лечь рядом, а одежду бросить в огонь. В финале умудренная Красная Шапочка встречала в лесу еще одного волка. Вместе с бабушкой они топят злодея в корыте. Сказка обросла моралью, соответствующей тому времени: ничего не делать с "хищниками" без родительского позволения. Кстати, в городе Швальм в Германии, где братья Гримм и записали эту историю, существует традиция: все незамужние девушки на праздники носят красные шапочки, а юноши - маски волков.
 
Сегодня сказки не передают из уст в уста, но акценты продолжают смещаться. Красная Шапочка живет в анекдотах и трудах писателей. В наше время сильных женщин она все чаще представляется символом… опасности для мужчин, соблазнительницей. Как писал Эрик Берн: "Волкам не нужно иметь дело с маленькими и наивными с виду девочками и нужно быть подальше от их бабушек. Проще говоря: опасно волку гулять одному по лесу".