На обложке украинской версии последнего романа о маленьком волшебнике изображено больше 60 фигур.
Украинское издание новой части Поттерианы, ставшее первым переводом романа на иностранный язык, иллюстрировал художник Владислав Ерко. Журналисты «КП» застали его на отдыхе в Коктебеле. Владислав обосновался в частном секторе, побывал на джазовом фестивале, а выборы пропустит, поскольку 30 сентября будет ехать в поезде Феодосия - Киев.
- Крым все лучше и лучше, - отметил художник, - да и погода наладилась. Фестиваль только разочаровал. Какая-то казантиповская тусовка, практически равнодушные к джазу люди, которым все равно, где оттянуться. Послушал Катю Чили и Нино Катамадзе, но в общем и целом комфорта не ощутил: толкотня, пьяные люди. В такой атмосфере джаз воспринимать трудно.
Над обложкой последнего романа о Гарри Поттере Владислав Ерко работал около двух недель, прочитав перед этим более половины текста.
- Обложка - это спринт, гонка, неконтролируемый поток, - объясняет художник. - Эскизы в начале, середине и конце работы сильно различаются. Иногда меняется и общая концепция. На сей раз три центральные фигуры были утверждены сразу, потом мы обдумывали змею, которая вначале стала скелетом, а затем я облек ее плотью. Позднее появились проломы в стенах Хогвардса и кентавры.
В России, кстати, издают книгу в американском варианте обложки. Нашу обложку Джоан Роулинг назвала одной из самых лучших. На ней Поттер весьма красив. Украине пришлось повоевать за право на собственный вариант оформления. Зато его Джоан Роулинг одобрила сразу - еще в 2002 году.
Когда Ерко брался за работу, особого энтузиазма не испытывал, поскольку сам в детстве читал Майна Рида, Жюля Верна, Марка Твена, Вальтера Скотта и т.д. Став художником, иллюстрировал также классику жанра: «Гулливера», «Алису в Стране Чудес». Но потом незаметно увлекся.
- Именно эти 4000 страниц заставляют многих ребят и девчонок «отклеиться» от компьютеров и заняться чтением. А последняя книга, мне кажется, вообще достаточно серьезный текст, - подытожил Владислав.