В четверг в Стокгольме назвали обладателя Нобелевской премии по литературе. Хоть главным претендентом на приз в 1,2 миллиона долларов был японский писатель Харуки Мураками, награда досталась 82-летней канадской новеллистке Элис Мунро. Шанс получить заветную статуэтку был и у уроженца Одессы Ильи Каминского, который провел свое детство во дворике на улице Дегтярной.
– Илья учился в 107-й школе, где преподавала русскую литературу Лидия Адольфовна Щербина, известная своей любовью к Пушкину, – вспоминает вице-президент Всемирного клуба одесситов Евгений Голубовский. – Я как-то читал в классе, где учился будущий поэт, лекцию о литературе. Я искренне рад, что мальчик из Одессы за короткий промежуток времени достиг таких успехов.
В начале сложных 90-х семья Каминских переехала на ПМЖ в Америку. Здесь Илья окончил Джорджтаунский университет, получив степень бакалавра искусств, а в Калифорнийском университете – диплом юриста. Новоиспеченный житель США выступал как приглашенный поэт и преподаватель в различных литературных центрах, колледжах и университетах США. Интересно, что Каминский создает свои произведения только на английском языке. По его словам, научиться общаться, читать, а тем более писать на иностранном ему было непросто, ведь 36-летний мужчина с детства плохо слышит, и учить новые языки ему сложно. Каминский утверждает, что он вовсе не американский поэт, а одессит, излагающий мысли на международном языке и живущий за океаном.
– С Ильей мы познакомились в 2011 году, когда он приезжал в родную Одессу, – рассказывает поэт Борис Херсонский. – Читали друг другу свои стихи, говорили о поэзии. Каминского интересовал мой взгляд на те или иные вещи. Он мне очень понравился – обаятельный, доброжелательный человек. Но стихи у него сложные, немного по-американски резкие. В них часто звучит тема Советского Союза, а также воспоминания о счастливом одесском детстве.
Сейчас Каминский преподает литературное творчество в университете Сан-Диего. За один из своих сборников стихов он получил сразу несколько престижных премий. В 2005 году авторитетное издание ForeWord Magazine назвало сборник "Танцуя в Одессе" книгой года в поэзии. Издания стихов Каминского в Америке стали бестселлерами, некоторые из них переведены на русский язык.
Дословно
"Моя семья, уроженцы Одессы,
Пышногрудые женщины,
Наивные, не умеющие взрослеть мужчины...
Все наши слова ветер, как перья из вспоротых перин,
Как горящие перья, ввысь поднимаемые силой воспоминания"