11 июля в украинский прокат выходит вторая часть популярного мультфильма "Никчемный я", где известная наблюдательница за светской жизнью Катя Осадчая одолжила свой голос шпионке Люси, а главный телеэкстрасенс Павел Костицын - Злодею Гру.
Вскоре зрителей ждет еще один сюрприз: героев-улиток мультфильма "Турбо" озвучат "квартальные любимчики" Елена Кравец, Степан Казанин, Александр Пикалов и Евгений Кошевой.
"Комсомолка" пообщалась с обладателями "звездных" голосов и расспросила их об особенностях мультипликационного перевоплощения.
Павел КОСТИЦЫН: "Нос у меня меньше, чем у Злодея Гру, но сердце такое же…"
|
Утром первого дня работы над озвучиванием мультфильма Павел как попугай пытался повторять свои же интонации, тембр голоса, просматривая эпизоды первой части фильма, где он уже говорил за Злодея Гру.
- Порой к концу рабочего дня в студии так "выжмешь" голос, что в горле привкус крови ощущаешь! - рассказывает телеведущий "Битвы экстрасенсов". И сравнивает себя со своим героем: - У меня разве что нос поменьше будет. Да и близкие друзья не дадут соврать: под внешней неприступной оболочкой у меня, как и у Гру, спрятано большое и доброе сердце, которое, если уж полюбило, будет любить всегда!
И, как уверяет Костицын, теперь сердце Гру несвободно:
- Мою рыжеволосую визави в мультфильме озвучивает Катя Осадчая. Люси невероятно на нее похожа! И, несмотря на то что в студии мы работали в разные дни, наш роман на экране выглядит очень даже правдоподобно!
Певица LiLu: "Птичка Зои - принцесса, похожая на меня"
|
Певице уже не впервой отдавать свой голос другим персонажам. Но особенность роли Зои в мультфильме "Замбезия" кроется в том, что LiLu надо было говорить голосом птички.
- Моя героиня - принцесса, девушка с сильным характером. Напористая, но в то же время милая, с острым язычком и обворожительной улыбкой. Очень похожа на меня, - кокетничает артистка.
Катя ОСАДЧАЯ: "Люси заводит романы на работе, а я - нет"
Когда ведущая "Светской жизни" пришла на пробы и увидела свою героиню, то поняла: это - ее героиня!
- Ведь мы обе - шпионки! Только она шпионит за злодеями, а я - за светскими героями, - улыбаясь, проводит параллели Катя. - Даже фигуры у нас с ней похожи. Думаю, так бы я выглядела, если бы художник нарисовал с меня шарж. Кстати, уже закончив работу над своим персонажем, я совершенно неожиданно приобрела такой же шарфик, как у Люси. Но есть между нами и принципиальная разница: Люси заводит романы на работе, а я - нет.
Осадчая признается, что на ходу осваивать новую профессию было сложно, но очень интересно:
- Я не актриса, а играть голосом еще сложнее, чем лицом. Со съемочной группой "Светской жизни" я редко бываю в Киеве, поэтому над озвучкой пришлось работать быстро - со своей героиней я проводила сутки напролет. Пытаясь вжиться в характер персонажа, повторяла за Люси все ее жесты. Особенно активно я жестикулировала в сцене про "помадошокер".
Юрий ГОРБУНОВ: "Я эмоционально вживаюсь в состояние Флинта"
|
Горбунов совсем недавно озвучил трейлер ко второй части популярного мультика, который выйдет на большие экраны в октябре. Как и в первой части, Юрий одолжил свой голос главному герою, юному ученому Флинту Локвуду.
- Мультфильмы озвучивать всегда интересно, но есть и свои сложности: ведь нужно втиснуть в английскую артикуляцию украинский перевод, - рассказывает Горбунов. - Например, сегодня пришлось заменить выражение "харчовий транслятор", потому что в артикуляцию героя оно не укладывалось, и редакторы на ходу его меняли. Да и эмоционально нужно вживаться в состояние героя.
|
Ольга ФРЕЙМУТ: "Смурфетта попала в плохую компанию"
В августе в украинский прокат выйдет очередная мультяшная история про очаровательных гномиков "Смурфы-2". Как и в первом сезоне, главную героиню - милую блондинку Смурфетту - озвучила главный "Ревизор" страны Ольга Фреймут.
|
- Интересно было наблюдать за теми изменениями, которые произошли с моей героиней, - говорит Ольга. - Она стала более решительной, попала в плохую компанию и даже сменила прическу. В прошлом сезоне Смурфетта была не очень заметной среди мужчин, а теперь сбылась моя мечта - все мужчины крутятся вокруг нее!
Дублировать анимацию Оле очень понравилось. Однако телеведущая признается, что это тяжкий труд:
- Одну фразу можно озвучивать целый день. Даже если нужно просто ойкнуть, то это можно сделать с миллионом интонаций. Надо вжиться в роль, почувствовать переживания своего персонажа. Кстати, за время работы я очень подтянула свое украинское произношение.
|