Скоро суд, а брат не говорит ни по-украински, ни по-русски!

На вопросы читателей "Комсомолки" отвечает адвокат Игорь Гулейков.

И не только не говорит - вообще едва понимает. Вопрос: определен ли законодательством перечень сведений, которые должны быть переведены для брата (он подсудимый) в судебном заседании и какие сведения должны переводиться в первую очередь?

Рашид.

Ни перечня, ни тем более очередности перевода не существует. Тем участникам судебного разбирательства, кто не владеет языком судопроизводства или языком, на котором высказываются вызванные в судебное заседание лица (или кто-то из них), переводится все сказанное при судебном разбирательстве без ограничений - как по объему переводимого, так и по полноте перевода, его правильности (заявлений ходатайства, действия председательствующего, показания допрашиваемых лиц, речи сторон в прениях и т. д.).