Корреспондент "Комсомолки" в Токио: Угрозу цунами понизили, но зато сообщили об угрозе нового землетрясения

Премьер-министр Японии выступил с обращением к нации

Жителей Японии вновь предупреждают об угрозе новых землетрясений. Однако угрозу цунами понизили и ее называют просто предупреждением.
 
Наш специальный корреспондент рассказала об этом в эфире радио "Комсомольская правда"
 
- Примерно  час назад мобильный телефон начал нам присылать сообщения о том, что есть угроза нового землетрясения. Буквально раз шесть присылал, каждые две минуты. Мы даже занервничали, начали собирать аварийный чемоданчик. Уложили туда вещи для ребенка, теплые вещи, воду, еду, документы, чтобы быть готовыми. Оказалось, что землетрясение все-таки произошло, но не рядом с Токио.
 
Случилось самое неприятное, чего опасались японцы. Оно произошло в том районе, где расположены две атомные станции, которые сейчас испытывают трудности с тем, чтобы решить все их проблемы. Никаких официальных комментариев от властей по этому поводу пока нет.
 
Из хороших новостей, случившихся за сегодняшний день, это то, что угрозу цунами понизили очень сильно. Ее даже, раньше ее называли alert, сейчас ее называют просто предупреждением.
 
Говорят, что волны, которые идут на побережье, прежде всего Фукусимы, они не очень большие, в районе метра. По сравнению с 10-метровыми, которые были сегодня ночью, это просто ерунда. Также недавно выступил по телевизору премьер-министр Японии с обращением к нации. Он выразил соболезнование всем, кто пострадал. Поблагодарил всех, кто сейчас спасает людей. И сказал, что перед японцами сейчас стоят три задачи. Самая главная – это спасти всех, кто выжил.
 
Поэтому он призвал добровольцев присоединиться к спасателям. Сказал, что он отдал приказ увеличить число спасателей до 50 тысяч. И сказал, что они сконцентрируются на этой задаче на ближайшие три дня – сегодня, завтра и послезавтра будут искать пострадавших. Дело в том, что там размыло дороги. И туда невозможно проехать на машинах. И также невозможно добраться с моря. Используются вертолеты, чтобы спасать оттуда людей. стали показывать по телевизору то, чего не показывали вчера.
 
Истории пострадавших с побережья, плачущих людей. Некоторые истории меня, как молодую маму, очень задевают.
 
Показывали женщину, молодую японку, ей лет 25. ее сына у нее на глазах унесло водой. Она ходит, плачет, ищет его в списках погибших или найденных, тех, кто в больницах. Вообще очень много людей пропало без вести. Японцы очень осторожно говорят о числе погибших. Только если человек уже опознан, известно его имя, тогда они говорят, что погиб человек. Так, числится очень много людей пропавшими без вести.