Донецкая милиция расскажет фанатам Kak proiti v biblioteku?

Автором специального справочника с разговорными выражениями на английском и немецком языках, выпущенного к Евро-2012, стал начальник городской милиции Виктор Дубовик.

Правда, полковника консультировали его же подчиненные, которые подбирали самые ходовые фразы, например, для работников ГАИ. А также педагоги иностранного языка из юридического института, которые помогли изложить азы грамматики сразу на двух иностранных - английском и немецком. Понятно, что учить иностранный по школьным учебникам - дело долгое и затратное. Поэтому все нужные разговорные фразы, чтобы понять иностранцев, вложили в один справочник.

- Мы изучили опыт других стран в подготовке к крупным соревнованиям и обратили внимание, что преодоление языкового барьера - важный момент в подготовке милиционеров. К Евро-2012 в дежурных частях у нас, конечно, будут сидеть волонтеры-переводчики, но хотя бы минимум фраз сотрудники милиции должны знать сами, - говорит Виктор Дубовик.

В новом справочнике сотрудников милиции просветили даже в том, сколько существует форм обращения. Есть даже просторечные выражения. Например, «браток», «друг» или «приятель». Кроме того, в карманном помощнике встречаются и несколько обиходных выражений, как, например, God bless you («Будь здоров»), которые рекомендуется использовать «после чихания или кашля». 

Сейчас в Донецке напечатаны 1000 экземпляров этого справочника. В первую очередь его получат гаишники, ППСники и дежурные части.

Автор разговорника Виктор Дубовик и его творение.
 

 

 

ЧТО НАПИСАНО ПЕРОМ

Цитаты из разговорника

Обращение:

* Браток! - Brother! Buddy! - Бразе! Бадди!

* Друг! - Friend! - Френд!

* Малый! - Hey! There! - Хэй! Зээ!

* Приятель! - Сhum! - Чам!

Вопросы и выражения, которые помогут получить информацию о человеке:

* Ваша прописка? - What is the place of your registration? - Вот из зе плейс оф ё реджистрейшн?

* Вы меня понимаете? - Do you understand me? - Ду ю андерстенд ме?

* Какой валютой вы располагаете? - What currency do you have? - Вот каренси ду ю хэв?

* Нужно ли вам обменять вашу валюту? - Do need to change the currency you have? - Ду ю нид ту ченж каренси ю хэв?

Фото К. Буновского.