Украинцы ездят за рулем «водяных орехов» и «соснового поля»

Названия японских марок авто зачастую приобретают весьма неожиданный смысл при переводе на русский.

Приобретая себе автомобиль, мы проверяем и изучаем все его детали, технические данные и остальные важные вещи в биографии своего «железного друга». А вот о его имени задумываемся редко. А зря, ведь каждая марка имеет историю, более того каждая марка имеет свое имя.

Для тех, кто хочет знать за рулем, какой машины предстоит сидеть, специалисты сделали перевод названий японских марок авто, коих на украинских дорогах не счесть. 

А тем, кто хочет блеснуть интеллектом,  просто необходимо выучить перевод названий самих моделей. Ведь, например Mitsubishi Pajero у нас много, но мало кто знает, почему в Испании этот автомобиль продается как Montero, передает .