Донецкий адвокат решил вернуть украинцам русскоязычное кино

Окружной административный суд Киева принял к рассмотрению иск донецкого адвоката Игоря Подколзина об отмене приказа министерства культуры от 18 января 2008 года об обязательном дублировании украинским языком иностранных фильмов, которые показывают в кинотеатрах.

На вопрос, почему было принято решение обращаться в суд Игорь Подколзин ответил:
 
- Помимо того, что я адвокат, я еще и депутат Ворошиловского райсовета Донецка. Кроме того, я являюсь председателем в депутатской комиссии по защите прав граждан. А такое положение вещей в наших кинотеатрах я считаю нарушением человеческих прав. И дело здесь даже не в том, что переводят именно на украинский язык, а в том, что людям не дают смотреть фильмы на том языке, на котором они хотят. Ко мне обращались люди с жалобами, потом я и сам решил сходить в кино, подошел к администрации, попросил показать фильм на русском языке, мне ответили, что не могут этого сделать в обход закона. И поэтому я решил подать иск.
 
По словам Подколзина, первое слушание назначено на 6 июля. А сама судебная тяжба не должна затянуться надолго. – Ориентировочно, месяц – полтора, не больше, - говорит адвокат.
 
Подколзин не стал прогнозировать вероятность выигрыша этого дела, но отметил, что очень надеется на положительное решение судей. В противном же случае готов обжаловать решение служителей Фемиды.
 
Напомним, министерство культуры и туризма Украины приостановило действие приказа, который обязывает дублировать, озвучивать или титровать иностранные фильмы государственным языком, на время работы группы по анализу практики применения норм законодательства относительно дублирования, озвучения и субтитрования фильмов.