Австралийскому издательству Penguin Group Australia пришлось перепечатать весь тираж книги кулинарных рецептов "Библия пасты" из-за опечатки: вместо слова "перец" (pepper) было употреблено слово "люди" (people).
В результате в рецепте тальятелли с сардинами и итальянской ветчиной прошутто в блюдо предлагалось добавить соль и "свежемолотого негров": вместо black pepper в книге было напечатано black people - "черные люди", передает «ТСН».
Как утверждает издательство, во всех остальных 150 рецептам книги таких ошибок не было. Но все равно компании пришлось допечатать еще 7 тысяч исправленных копий "Библии пасты", что обошлось в 18 тысяч долларов.
Книги, которые уже поступили в магазины, решили не удалять. Глава издательства Боб Сешнз пообещал, что если кто из покупателей пожалуется на опечатку, ему дадут новый экземпляр книги с исправлением.
"Вычитка текстов кулинарных книг - очень сложное дело. Мне кажется, эту ошибку можно простить", - сказал глава издательства.