Дмитрий СМИРНОВ (5 сентября 2008)
Отцы звали чувих на хазу, а дети - пелоток на метраж

Отцы звали чувих на хазу, а дети - пелоток на метраж

«Прием в комсомол», С. Григорьев. 1949 г. Уже вскоре официальный и разговорный языки комсомольцев разойдутся радикально.

Вы не понимаете, что говорят ваши дети или внуки? Это нормально. Во все времена реальный язык молодежи отличался от языка взрослых. А уж от того, на котором говорили в школе и в институте, и подавно. «Комсомолка» решила помочь отцам и детям найти общий язык. Хотя бы по нескольким ключевым вопросам. Мы предложили читателям вспомнить слова, которые они употребляли в молодости, и прислать их в редакцию. И на основе этих писем выделили основные тенденции разных поколений.

50-е

В 50-х словарь молодежи состоял из того, что она «подбирала» у наиболее авторитетных представителей старшего поколения. У тех, кто вернулся с фронта или из лагерей. Из того, как говорили на улице и дома отцы и старшие братья. Немудрено, что сленг послевоенной молодежи не слишком отличался от блатной фени. Ситуация изменилась лишь в конце 50-х, когда появились стиляги и ветры перемен принесли на отечественную почву что-то, десять лет назад просто невообразимое.

ЦИТАТА

«Не бери на понт, мусор, - неуверенно сказала Маня, и я понял, что Жеглов уже сломал ее».

Бр. Вайнеры. «Эра милосердия».

Перевод: «Не пугайте, товарищ милиционер».

60-е

Оттепель, Московский фестиваль молодежи и студентов и начавшийся поток иностранных туристов в СССР положили начало той самой западной экспансии, которая в конце концов и доконала Советский Союз. «Шестидесятники» первыми заглянули за горизонт. Они начали впитывать в себя англицизмы. Они ввели ту грубо-фамильярную окраску в общение, которой ближе революционное братство 20-х, чем блатное товарищество предыдущего поколения.

ЦИТАТА

«Получайте башли, чуваки! - императорским тоном сказал он».

В. П. Аксенов. «Звездный билет».

Перевод: «Получайте деньги, ребята!»

Хиппи были главными проводниками английского для советской молодежи.

Хиппи были главными проводниками английского для советской молодежи.

70-е

Если стиляг в Советском Союзе можно было при желании пересчитать, то пришедшие к ним на смену хиппи уже не поддавались никакому учету. Занесенные все с того же Запада споры проросли настолько бурно, что даже на тернистой отечественной почве принесли богатые плоды. Насквозь пропитанный англицизмами и сокращениями язык Системы был не только кодом для своих, но и знаком протеста для чужих. Официальная идеология не сочеталась с идеологией хиппи абсолютно. Вышедшие чуть позже из бисерных одежд хиппи советские рокеры впитали в себя и язык «предков», и их обычаи.

ЦИТАТА

«Хочу я всех мочалок застебать, нажав ногой своей на мощный фузз».

Б. Б. Гребенщиков. «Мочалкин блюз».

Перевод: «Хочу понравиться всем девушкам, красиво сыграв на электрогитаре».

80-е

Десятилетие прошло под знаком перемен, сначала жадно ожидавшихся, а затем происходивших буквально на глазах. Противостоящий молодежи режим с его казенной лексикой рухнул, спорить стало не с кем. Кодовые слова для своих оказались не нужны, а новые не успели народиться. От растерянности молодежь заговорила на максимально простом языке. Понятия и их обозначения практически слились.

ЦИТАТА

«Тачки, шмотки из котона, видеомагнитофоны... Ах, как было клево той весной!»

М. Шуфутинский. «Летний роман».

Перевод: «Автомобили, модная одежда, электроника. Это было хорошее время».

90-е

Суровые нравы десятилетия, когда в первые пять лет престижной профессией считался рэкет, а во вторые - бандитизм, не могли не отразиться на языке. Блатная феня пережила второй взлет, завоевав теле- и киноэкран, СМИ и литературу. Русский язык без этого «аппендикса» порой был бесполезен, а то и опасен. Зато несколько правильно сказанных кодовых слов могли спасти жизнь. И вряд ли кто-то подозревал, что на пороге стоит новая сила, которая вышвырнет уголовный жаргон из широкого обихода.

В стране, где каждый второй либо сидел, либо охранял, молодежь не могла обойтись без лагерного жаргона.

В стране, где каждый второй либо сидел, либо охранял, молодежь не могла обойтись без лагерного жаргона.

ЦИТАТА

«Братан, братан... - зашлепал он губами, но Фандорин стиснул пальцы еще сильней. - Я ж не знал... В натуре не знал! Я думал, лох заморский...»

Б. Акунин. «Алтын-Толобас».

Перевод: «Дружище, я ж не знал... На самом деле не знал! Думал, глупый иностранец...»

2000-е

Компьютеры, мобильная связь, средства коммуникации, заполонившие мир на сломе веков, переписали молодежный словарь практически начисто. И человек старше среднего возраста может уже просто не понять, о чем говорят. Спрашивать внука, чем гаджет отличается от тачпада сегодня, - примерно то же самое, как полвека назад - чем шузы отличаются от флэта. Язык обновился слишком быстро, и, если вы не успели за его кульбитом, не расстраивайтесь. Есть подозрение, что скоро он изменится вновь.

ЦИТАТА

«То есть, когда ты долго тренируешь тело, ты работаешь не столько над хардом, сколько над софтом? - спросил я.

- Я этого наркоманского жаргона не понимаю, - ответил Локи».

В. Пелевин. «Empire V».

Перевод: «То есть, когда долго тренируешь тело, ты работаешь не столько над мышцами, сколько над боевым духом?»

У поколения XXI века в ходу свои слова и жесты.

У поколения XXI века в ходу свои слова и жесты.

Наше время

Веяние последних нескольких лет - язык общения в Сети все сильнее проникает в обыденную речь. Тот самый «олбанский язык» с его фронтменом «Медведом», еще год назад понятный относительно немногим, уже стал культурным явлением. Интернет сегодня бесспорный король ринга, и с каждым днем он только набирает силу.

ЦИТАТА

«Медвед - это популярный интернет-персонаж, и невозможно игнорировать потребности изучения албанского языка, хотя, на мой взгляд, существует не меньшая необходимость изучать русский язык».

Дмитрий Медведев, интернет-конференция, март, 2007.

Перевод: «Превед, Медвед! Учи олбанский! Аффтар пеши есчо!»

КОММЕНТАРИЙ СПЕЦИАЛИСТА

Язык сам выберет, что ему нужно

Мы попросили предсказать будущее русского языка и молодежного словаря лингвиста Георгия КАМСКОГО:

- Язык - это живое существо, которое меняется каждый день. Сегодня он не похож на себя вчерашнего, а завтра изменится вновь. Он сам отбирает жизнеспособные формы и отвергает попытки привнести что-то насильственным путем.

Самым важным критерием в существовании языка является количество людей, активно им пользующихся. В начале XX века русским языком владели около 150 миллионов человек, живших в Российской империи. На протяжении века число разговаривавших на нем возросло до 350 миллионов человек. Сейчас число русскоговорящих сократилось примерно до 260 миллионов. Это далеко от критической отметки, русскому языку с этой стороны пока ничего не угрожает.

Молодежный сленг является авангардом языка. В нем обкатывается то, что завтра может попасть в общий словарь. Его одновременно сила и слабость в том, что он очень существенно зависит от реалий сегодняшнего дня. Появились компьютеры - он воспринял, появился Интернет - он развернулся в эту сторону. Я не знаю, что будет модно завтра, но это наверняка будет отражено в словаре молодежи.

Значение непонятных слов смотри в таблице

Молодежная лексика от Сталина до наших дней

Понятие 50-е 60-е 70-е 80-е 90-е 2000-е 2008-й
Юноша Парень Мэн, пипл, кадр Чувак, кекс Персонаж, мужик, штрих Перец, пацан Крендель, чел Падонак
Девушка Дефка Герла, коза Чувиха, бикса, матрена Мочалка, баба Телка, грелка, цыпа Чикса, лавка Пелотка
Родители Папа и мама Пэренты Старики Предки, родичи Штрихи, шнурки Черепа Родаки
Хорошо Клёво, в тему Класс, жирно, балдежно Ништяк, супер, все пучком Чётко, зыко, адидас, полный угар Зашибись, круто, понтово Отпад, улетно Гламурно, готично
Плохо Душно, стремно Голимо, фигня Облом, хрень Фуфло, шняга Отстой, беспонтово Ботва Низачот
Сильная эмоция Кулл Рулез Отпад Круто Конкретно Жесть, не по-детски Аффтар жжот
Бесплатно За так На шару За лысого, по блату Халява Сырно Фри По нулям
Деньги Филки Лавэ Хрусты, башли Капуста, мани, деревянные Бабки, грины, баксы Бабло Лавандос
Голова Балда, башка, грызло Кумпол, репа Чайник, тыква Котелок, башня Чердак, бубен Крыша Табло
Секс Форс-мажор Шуры-муры Они ходят Трах, динь-динь Перепих Мейк лав Секас
Алкоголь Кир, бухло, пойло Беленькая, бухло Батл, бухло Пол-литра, бухло Бухло, дринк Пол-литра, бухло Синька, бухло
Драка Бойня Гаситься Месиво, валилово Махалово, махач, Стрелка, рамс Наезд Файтинг
Милиционер Цветной, муровец, мусор Мильтон Полис Мент Коп Хомо (ОМОН задом наперед и по-английски) Мусор
Квартира Малина Флэт Вписка Хаза, точка База Хата Метраж
Дача Дача Участок Огород 6 соток Фазенда Усадьба Загородка
Дискотека Дансинг, буги-вуги Танцплощадка, гопотека Танцы, шманцы Диско, дэнс Тусняк, туса, булкотряс Танцпол Клубняк
Одежда Гражданка Клота Тряпки Прикид Шмотки Обертка Пижама
Обувь Ту-тонс, боты Шузы Бутсы, коры Танки, шкеры Кроссы, ласты Тапки, педали Кеды
Друг Земляк, свояк Бразер Кент Френд Кореш, корефан Брателло Братан
загрузка...
загрузка...

Политика

Происшествия

Общество

Светская хроника и ТВ

Спорт