Array ( [0] => 2829 [1] => 2836 [2] => 2850 [3] => 2860 [4] => 2871 [5] => 2883 [6] => 2890 [7] => 2898 [8] => 2921 ) 1
0
Загрузить еще

"Ду ю спик инглиш, босс?"

Фото: - Шпрехен зи дойч, Александр Павлович?

Чем ближе футбольный чемпионат, тем больше городские чиновники рассказывают о том, что иностранцы в Киеве будут чувствовать себя как дома. В том числе и в отношении языкового барьера. Не секрет, что вопросы типа "Парле ву франсе?" или "Шпрехен зи дойч?" нередко вводят в ступор и прохожих, и продавцов, и постовых с гаишниками. Так что хотя бы базовому уровню английского в столице решили обучить сотрудников правоохранительных органов и кондукторов с водителями общественного транспорта. 

Обучить основам английского языка к Евро-2012 обещают более 2 тысяч работников милиции Киева. Это дежурная, патрульная службы, сотрудники ГАИ и представители других подразделений, которые могут контактировать с иностранцами. Занятия, как рассказали "КП" в киевской милиции, проводят два раза в неделю. Сотрудники дежурной службы обучаются по месту работы, остальные посещают курсы на базе Академии внутренних дел. 

Курсы для продавцов талонов пока не заработали, но кондукторы уже не в восторге от такой идеи. Доплачивать ведь за это не будут, а свободное время теряй (подробнее - на сайте kp.ua). 

На фоне "всеобщей англизации" "Комсомолка" поинтересовалась: а владеют ли иностранными языками руководители города?

Не хватает практики и слуха

Глава горадминистрации Александр Попов признался, что не владеет иностранными языками. При надобности подключаются переводчики.

- В свое время я дополнительно занимался изучением английского, - говорит Попов. - Но так его и не выучил. Я вообще считаю, что для того чтобы знать иностранный язык, нужно постоянно общаться на нем, читать. Необходима практика. У меня, к сожалению, ее нет.

А вот заместителю Попова Руслану Крамаренко переводчик, похоже, ни к чему.

- То, что мне говорят на английском и немецком, я полностью понимаю. А вот с общением немного сложнее, но все равно я владею этими языками на разговорном уровне, - рассказал "КП" Руслан Крамаренко. - Мой отец с 1987 по 1994 годы служил в Германии, так что мы там жили всей семьей. Общаясь с местными жителями, я постепенно начал понимать немецкий язык, к тому же учил его в школе. Английский тоже изучал, но это было на уровне самообразования, отдельно какие-то курсы я не посещал. 

Руслан Крамаренко говорит, что в прошлом году был в Мюнхене и абсолютно спокойно чувствовал себя в общении с немцами. 

Еще один зам Попова Анатолий Голубченко тоже "немец". Правда, ему нужно пробыть в Германии неделю-две, чтобы начать "шпрехать".

- Немецкий я учил в аспирантуре и раньше говорил довольно хорошо, но потом не было практики, так что начал забывать, - говорит Голубченко. - Сейчас мне нужно побыть в немецкой языковой среде, чтобы все вспомнить. Мне иностранный вообще очень тяжело давался. Легко, мне кажется, изучать язык тому, у кого есть музыкальный слух. У меня с этим не очень, потому тот же немецкий был для меня кошмаром. Сейчас, когда в мэрию приезжают официальные немецкие делегации, я с ними разговариваю, но на простые темы. В большинстве случаев, конечно, все идет через переводчиков.

Анатолий Голубченко говорит, что сейчас ему ой как не помешал бы какой-нибудь ходовой иностранный язык, но все упирается во время, которого не хватает для изучения. Так что придется Анатолию Константиновичу объясняться с болельщиками по-немецки.

Начальник милиции совершенствуется, а Кучук все понимает

А вот замглавы горадминистрации Михаил Кучук говорит, что с иностранными языками у него дружить не получается.

- Английский знаю, как говорят, со словарем, - признался "КП" Михаил Кучук. - Понимаю почти все, а изъясняюсь очень плохо, поэтому и стараюсь не говорить по-английски. С иностранными делегациями общаюсь исключительно с помощью переводчиков. Учил язык в школе, институте, даже на курсы специально ходил, но не получилось овладеть...

Кучук считает, что для изучения иностранных языков нужны определенные способности, а у него их нет. 

- Ай донт андестенд, Анатолий Константинович!

Гендиректор "Киевпастранса" Николай Ламбуцкий сам при случае сможет обучить кондукторов и водителей общественного транспорта нескольким ходовым фразам на английском. 

- Учил язык в школе, институте и к репетитору ходил. Тяжело ли он мне давался? Да как и всем! Если у меня на улице что-то спросит иностранец, ответить ему смогу, - рассказал "КП" Ламбуцкий. 

Начальник столичной милиции Алексей Крикун сейчас в отпуске, но для "Комсомолки" просил передать, что тоже совершенствует на курсах свой базовый английский и еще занимается самостоятельно.

Фото Максима ЛЮКОВА. 

КСТАТИ

Чиновникам мэрии не обязательно знать иностранные языки, ну разве что кто-то из них захочет поговорить на личные темы с заграничными гостями. В пресс-службе горадминистрации нам объяснили, что по протоколу в любом случае переводчики во время встреч с иностранцами должны присутствовать. Наши обязаны говорить на украинском, а иностранцы - на своем языке. 

В ТЕМУ

Продавцы по-английски не говорят, но товар продадут 

На дверях ЦУМа долго красовалась гордая табличка We speak English. Мы решили проверить знания продавцов и отправились в универмаг… В общем, теперь мы знаем, почему таблички там больше нет. 

Но не спешите ерничать, без помощи и покупки иностранец не останется. Захожу в ЦУМ и направляюсь к первому же продавцу, милой даме лет сорока: 

- Excuse me, where can I change my money?.. - спрашиваю, где тут поменять валюту. 

Продавец слегка хмурится, сопоставляет "мани" и "чейндж" и отвечает по-русски:

- Вам вот сюда, - она вытягивает руку прямо. - А потом вот сюда! - поворачивает кисть направо. Для убедительности выводит меня из отдела и показывает еще раз. - Да вот табличка светится! 

Как вы думаете, что за надпись на табличке? Правильно, "Обмін валют". Хотите гривны - учите украинский! 

С шоколадкой все получилась просто: this one - ткнула пальцем - thank you. Подхожу к ювелирному, решив усложнить задачу: 

- Where can I buy an umbrella here? - плюс улыбаюсь и показываю пантомиму в духе "что-то раскрывается над моей головой".  

- Ага, зонтик… Around corner, - говорит девушка. Ну и ладно, что без артикля, кому они нужны! Зато показывает, за какой угол зайти, а там действительно торгуют зонтиками. 

И, наконец, самая сложная покупка: 

- Hello, I need contact lenses, - говорю продавцу в оптике. 

- Ага. А диоптрии? 

Нет, я так не играю. Допустим, я глупая иностранка, про диоптрии не понимаю. 

- Johnson&Johnson, dailies, for everyday use, - уточняю, хлопая глазами. 

Девушка узнает фирму и просто выкладывает все что есть. Я вижу знакомые упаковки, показываю на диоптрии, там минус 4, мне нужно больше. Сколько - приходится показывать на пальцах. 

- Это все что есть, sorry, - улыбается мне продавец. Вот и поговорили… 

Кстати, в продовольственном магазине неподалеку тоже написали, что говорят по-английски. Я наблюдала, как иностранка выбирает мясо, а румяный молодой продавец помогает. И поняла хитрость: у парня был минимальный словарный запас, но учил явно по теме: свинина, говядина, птица, "вам сколько"... Вполне профессиональный подход.